[DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Keris | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Keris

İsim [DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Keris
Basım Tarihi: copy: um 1900
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 35 x 22 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 2122
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00022386
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: um 1900
Notlar modern half linen binding with brownish marbled paper — the writing of both scribes is cursive and clear — black — paper — Descriptions of crisses: Part A (p. 3-30): a drawing of a criss blade with indications of its parts, with Javanese names, and 6 paragraphs containing lists of names of Javanese armourers, the kinds of steel they used, the shapes of their crisses and the pamor figures (light coloured steel welded into the blade); in the list of the first paragraph names of Javanese armourers belonging to 10 localities are enumerated: mount Mĕrapi (ĕmpu Ramadi), Pajajaran, Sĕdayu, Majapahit, Blambaŋan, Tuban, Mataram, Pajaŋ, Madura, Kudus; p. 31-39 contain Javanese notes written in Latin script referring to the legendary origin of the Majapahit crisses called Sĕgara Wédaŋ and Coṇḍoŋ Campur; the latter is said to have been made by ĕmpu Ramayadi; two lists of titles of Javanese books are added; Part В (25 pp.) contains the same 6 paragraphs with slight differences in the names and the numbering; the two parts were written by two scribes and joined afterwards to make one volume; a German note containing a translation of Soegiarto’s Dutch description is pasted on the inside of the binding; the manuscript was acquired for the library in 1942 (collection Paardekooper)
Örnek Metin Beginning A p. 5: // Penget kawontenanipun dhuwung dhuwung. Wiwit saking karaton ing Pajajaran ngantos dumuginipun jaman sapunika mawi kapratelaaken namanipun empu-empu tosan pamor tuwin dhapuripun satunggil-satunggiling dhuwung // Beginning B. p. 3: // Penget kawontenanipun dhuwung-dhuwung. Wiwit saking karaton ing Pajajaran ngantos dumuginipun jaman sapunika mawi kapratelaaken naminipun empu-empu tosan pamor tuwin dhapuripun satunggil-satunggiling dhuwung //
Sınıf numarası Ms. or. quart. 2122
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Beez
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 219, Titik/Hanstein (Seite 326)

[DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Keris

Basım Tarihi copy: um 1900
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 35 x 22 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 2122
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00022386
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: um 1900
Notlar modern half linen binding with brownish marbled paper — the writing of both scribes is cursive and clear — black — paper — Descriptions of crisses: Part A (p. 3-30): a drawing of a criss blade with indications of its parts, with Javanese names, and 6 paragraphs containing lists of names of Javanese armourers, the kinds of steel they used, the shapes of their crisses and the pamor figures (light coloured steel welded into the blade); in the list of the first paragraph names of Javanese armourers belonging to 10 localities are enumerated: mount Mĕrapi (ĕmpu Ramadi), Pajajaran, Sĕdayu, Majapahit, Blambaŋan, Tuban, Mataram, Pajaŋ, Madura, Kudus; p. 31-39 contain Javanese notes written in Latin script referring to the legendary origin of the Majapahit crisses called Sĕgara Wédaŋ and Coṇḍoŋ Campur; the latter is said to have been made by ĕmpu Ramayadi; two lists of titles of Javanese books are added; Part В (25 pp.) contains the same 6 paragraphs with slight differences in the names and the numbering; the two parts were written by two scribes and joined afterwards to make one volume; a German note containing a translation of Soegiarto’s Dutch description is pasted on the inside of the binding; the manuscript was acquired for the library in 1942 (collection Paardekooper)
Örnek Metin Beginning A p. 5: // Penget kawontenanipun dhuwung dhuwung. Wiwit saking karaton ing Pajajaran ngantos dumuginipun jaman sapunika mawi kapratelaaken namanipun empu-empu tosan pamor tuwin dhapuripun satunggil-satunggiling dhuwung // Beginning B. p. 3: // Penget kawontenanipun dhuwung-dhuwung. Wiwit saking karaton ing Pajajaran ngantos dumuginipun jaman sapunika mawi kapratelaaken naminipun empu-empu tosan pamor tuwin dhapuripun satunggil-satunggiling dhuwung //
Sınıf numarası Ms. or. quart. 2122
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Beez
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 219, Titik/Hanstein (Seite 326)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.