[DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Kris

Title [DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Kris
Publication Date: copy: a 1900
Publication Place Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage - Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage
Type kitap
Language Javanese
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 1
Physical Dimensions 35 x 22 cm
Library: Qalamos
Library Asset ID Ms. or. quart. 2122
Record ID DE1Book_manuscript_00022386
Library Location Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage
Date copy: a 1900
Notes modern half linen binding with brownish marbled paper — the writing of both scribes is cursive and clear — black — paper — Descriptions of crisses: Part A (p. 3-30): a drawing of a criss blade with indications of its parts, with Javanese names, and 6 paragraphs containing lists of names of Javanese armourers, the kinds of steel they used, the shapes of their crisses and the pamor figures (light coloured steel welded into the blade); in the list of the first paragraph names of Javanese armourers belonging to 10 localities are enumerated: mount Mĕrapi (ĕmpu Ramadi), Pajajaran, Sĕdayu, Majapahit, Blambaŋan, Tuban, Mataram, Pajaŋ, Madura, Kudus; p. 31-39 contain Javanese notes written in Latin script referring to the legendary origin of the Majapahit crisses called Sĕgara Wédaŋ and Coṇḍoŋ Campur; the latter is said to have been made by ĕmpu Ramayadi; two lists of titles of Javanese books are added; Part В (25 pp.) contains the same 6 paragraphs with slight differences in the names and the numbering; the two parts were written by two scribes and joined afterwards to make one volume; a German note containing a translation of Soegiarto’s Dutch description is pasted on the inside of the binding; the manuscript was acquired for the library in 1942 (collection Paardekooper)
Sample Text Beginning A p. 5: // Reminder of the situation. From the palace in Pajajaran until up to the present time, the name of the master of tosan pomor tuwin has been revealed the kitchen is one by one // Beginning B. p. 3: // Reminder of the situation. From the palace in Pajajaran until up to the present time, the name of the master of tosan parom and tuwin has been revealed the kitchen is full //
Sınıf numarası Ms. or. quart. 2122
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Beez
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 219, Titik/Hanstein (Seite 326)
Qalamos - Ottoman library catalog search Qalamos

[DE-SBB] Ms. or. quart. 2122 — Keris — Kris

Publication Date copy: a 1900
Publication Place Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage - Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage
Type kitap
Language Javanese
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 1
Physical Dimensions 35 x 22 cm
Library Qalamos
Library Asset ID Ms. or. quart. 2122
Record ID DE1Book_manuscript_00022386
Library Location Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage
Date copy: a 1900
Notes modern half linen binding with brownish marbled paper — the writing of both scribes is cursive and clear — black — paper — Descriptions of crisses: Part A (p. 3-30): a drawing of a criss blade with indications of its parts, with Javanese names, and 6 paragraphs containing lists of names of Javanese armourers, the kinds of steel they used, the shapes of their crisses and the pamor figures (light coloured steel welded into the blade); in the list of the first paragraph names of Javanese armourers belonging to 10 localities are enumerated: mount Mĕrapi (ĕmpu Ramadi), Pajajaran, Sĕdayu, Majapahit, Blambaŋan, Tuban, Mataram, Pajaŋ, Madura, Kudus; p. 31-39 contain Javanese notes written in Latin script referring to the legendary origin of the Majapahit crisses called Sĕgara Wédaŋ and Coṇḍoŋ Campur; the latter is said to have been made by ĕmpu Ramayadi; two lists of titles of Javanese books are added; Part В (25 pp.) contains the same 6 paragraphs with slight differences in the names and the numbering; the two parts were written by two scribes and joined afterwards to make one volume; a German note containing a translation of Soegiarto’s Dutch description is pasted on the inside of the binding; the manuscript was acquired for the library in 1942 (collection Paardekooper)
Sample Text Beginning A p. 5: // Reminder of the situation. From the palace in Pajajaran until up to the present time, the name of the master of tosan pomor tuwin has been revealed the kitchen is one by one // Beginning B. p. 3: // Reminder of the situation. From the palace in Pajajaran until up to the present time, the name of the master of tosan parom and tuwin has been revealed the kitchen is full //
Sınıf numarası Ms. or. quart. 2122
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Beez
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 219, Titik/Hanstein (Seite 326)
Qalamos - Ottoman library catalog search
Qalamos You are being redirected...

Please wait