[DE-SBB] Glaser 13 — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq, حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Glaser 13 — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq, حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق
( حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق)

İsim [DE-SBB] Glaser 13 — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq, حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق
İsim Orijinal حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق
Yazar Hindī, ʿAbd al-Raḥmān al-
Basım Tarihi: copy: ca. 1100/1688
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu logic
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 283
Fiziksel Boyutlar 23,0 × 16,0 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Glaser 13
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00006427
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1100/1688
Notlar Kattunband mit Lederrücken, im Ganzen gut — Kattunband mit Lederrücken, im Ganzen gut — jemenitisch, anfangs wechselnd groß, kräftige Gelehrtenhand, zum Teil eng und gedrängt, nicht vokalisiert (außer dass am Anfang nachträglich Vokale gesetzt sind) Zuerst erscheint das Werk als Unreinschrift, mit ausgestrichenen Wörtern und Reihen und Verbesserungen, zwischengeklebten Blättern usw. Dies hört allmählich auf und besonders von f.174 an ist die Schrift klein, gleichmäßig, sorgfältig. Für qauluh ist meistens Platz gelassen; in der zweiten Hälfte fehlt es fast überall. — black — Arabic script → Naskh — paper — Ausführliche Glosse zum Tahḏīb al-manṭiq, von ʿAbdarraḥmān al-Ḥindī, um 1100/1688. Vorausgeschickt ist f. 2b–4a eine Erörterung über al-ḥamd und aš-šukr. Die Glosse geht allmählich mit Beiseite lassen des zu erklärenden Glossentextes in selbstständige Erläuterung des Gegenstandes über; sie bricht ab in dem Nachtrag zu dem fünften qism, welches über al-aqīsa aš-šarṭīya handelt. Am Rande stehen, besonders in der ersten Hälfte, oft längere Glossen. Die Figuren (šakl) fehlen f. 227b, 230b, 232a, 235b.– f.40b ist fast ganz leer geblieben, aber Text fehlt nicht.
Örnek Metin Anfang: f. 1b نحمدك يا من قامت الحجة على وحدانيته ونطقت بالتصديق بها السنة الممكنات ... اما بعد فهذه زبدة سمحت بها نفوس الافكار ... هي توضيح غوامض الحواشى اليزدية الخ Anfang des Werkes:  f.4a قوله افتتح بحمد الله بعد البسملة اقتفاء بخير الكلام واقتداء بحديث خير الانام ان قيل قوله اقتداء بحديث خير الانام معطوف على قوله اقتفاء بخير الكلام وهو دليل للابتداء المقيّد اي ابتداء الحمد بعد البسملة — f. 283a وقس عليه البيان فى الشرطيات ويسهل عليك هذا الاستلزام بالنظر فيما سبق فى بحث التلازم فتدبر
Sınıf numarası Glaser 13
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahlwardt/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat McGill I
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 5181

[DE-SBB] Glaser 13 — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq — Ḥāshiyat ʿAbd al-Raḥmān al-Hindī ʿalá Tahḏīb al-manṭiq, حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق

( حاشية عبد الرحمن الهندي على تهذيب المنطق)
Yazar Hindī, ʿAbd al-Raḥmān al-
Basım Tarihi copy: ca. 1100/1688
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu logic
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 283
Fiziksel Boyutlar 23,0 × 16,0 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Glaser 13
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00006427
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1100/1688
Notlar Kattunband mit Lederrücken, im Ganzen gut — Kattunband mit Lederrücken, im Ganzen gut — jemenitisch, anfangs wechselnd groß, kräftige Gelehrtenhand, zum Teil eng und gedrängt, nicht vokalisiert (außer dass am Anfang nachträglich Vokale gesetzt sind) Zuerst erscheint das Werk als Unreinschrift, mit ausgestrichenen Wörtern und Reihen und Verbesserungen, zwischengeklebten Blättern usw. Dies hört allmählich auf und besonders von f.174 an ist die Schrift klein, gleichmäßig, sorgfältig. Für qauluh ist meistens Platz gelassen; in der zweiten Hälfte fehlt es fast überall. — black — Arabic script → Naskh — paper — Ausführliche Glosse zum Tahḏīb al-manṭiq, von ʿAbdarraḥmān al-Ḥindī, um 1100/1688. Vorausgeschickt ist f. 2b–4a eine Erörterung über al-ḥamd und aš-šukr. Die Glosse geht allmählich mit Beiseite lassen des zu erklärenden Glossentextes in selbstständige Erläuterung des Gegenstandes über; sie bricht ab in dem Nachtrag zu dem fünften qism, welches über al-aqīsa aš-šarṭīya handelt. Am Rande stehen, besonders in der ersten Hälfte, oft längere Glossen. Die Figuren (šakl) fehlen f. 227b, 230b, 232a, 235b.– f.40b ist fast ganz leer geblieben, aber Text fehlt nicht.
Örnek Metin Anfang: f. 1b نحمدك يا من قامت الحجة على وحدانيته ونطقت بالتصديق بها السنة الممكنات ... اما بعد فهذه زبدة سمحت بها نفوس الافكار ... هي توضيح غوامض الحواشى اليزدية الخ Anfang des Werkes:  f.4a قوله افتتح بحمد الله بعد البسملة اقتفاء بخير الكلام واقتداء بحديث خير الانام ان قيل قوله اقتداء بحديث خير الانام معطوف على قوله اقتفاء بخير الكلام وهو دليل للابتداء المقيّد اي ابتداء الحمد بعد البسملة — f. 283a وقس عليه البيان فى الشرطيات ويسهل عليك هذا الاستلزام بالنظر فيما سبق فى بحث التلازم فتدبر
Sınıf numarası Glaser 13
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahlwardt/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat McGill I
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 5181
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.