[DE-SBB] Ms. or. oct. 1603 — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî, قصۀ جلال شاه و جمال پري | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 1603 — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî, قصۀ جلال شاه و جمال پري
( قصۀ جلال شاه و جمال پري)

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 1603 — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî, قصۀ جلال شاه و جمال پري
İsim Orijinal قصۀ جلال شاه و جمال پري
Yazar Muṣṭafâ Ṣâfî
Basım Tarihi: copy: 29. Rebīʿ II 1166/5. März 1753
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 267
Fiziksel Boyutlar 21,5 x 15 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 1603
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00018022
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 29. Rebīʿ II 1166/5. März 1753
Notlar mittelgroß Überschriften rot — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Türkische Prosaübersetzung der persischen Dichtung Dāstān-i Gamāl u Galāl von Muḥammad Āṣafī Sultan Aḥmed I. (reg. 1603-17) veranlasste die Übersetzung Mehrfach sind Gedichte auf den Sultan, gewöhnlich in Mesnewiform, in den Text eingestreut (f. 14b, 17b, 40a, 50b, 58a usw.), gemäß dem Konzept des Übersetzers, das Lob des Sultans in Versen, die eigentliche Erzählung aber in Prosa vorzulegen
Sınıf numarası Ms. or. oct. 1603
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 07418, Saved film, Hs or sim 07418
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,3, 316

[DE-SBB] Ms. or. oct. 1603 — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî — Ḳiṣṣa-i Celâl Şâh ve Cemâl Perî, قصۀ جلال شاه و جمال پري

( قصۀ جلال شاه و جمال پري)
Yazar Muṣṭafâ Ṣâfî
Basım Tarihi copy: 29. Rebīʿ II 1166/5. März 1753
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 267
Fiziksel Boyutlar 21,5 x 15 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 1603
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00018022
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 29. Rebīʿ II 1166/5. März 1753
Notlar mittelgroß Überschriften rot — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Türkische Prosaübersetzung der persischen Dichtung Dāstān-i Gamāl u Galāl von Muḥammad Āṣafī Sultan Aḥmed I. (reg. 1603-17) veranlasste die Übersetzung Mehrfach sind Gedichte auf den Sultan, gewöhnlich in Mesnewiform, in den Text eingestreut (f. 14b, 17b, 40a, 50b, 58a usw.), gemäß dem Konzept des Übersetzers, das Lob des Sultans in Versen, die eigentliche Erzählung aber in Prosa vorzulegen
Sınıf numarası Ms. or. oct. 1603
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 07418, Saved film, Hs or sim 07418
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,3, 316
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.