Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor Evangelistis Sanctis id est Mathaeo, Marco, Luca, et Johanne, al-Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor | Kütüphane.osmanlica.com

Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor Evangelistis Sanctis id est Mathaeo, Marco, Luca, et Johanne, al-Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor

İsim Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor Evangelistis Sanctis id est Mathaeo, Marco, Luca, et Johanne, al-Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor
Yazar Raimondi, Giovanni Battista, 1540-1610, Antonius Sionita, Malanima, Cesare
Basım Tarihi: 1774
Basım Yeri - [Florence? : s.n., 1774.]
Konu Bible. Gospels—Interlinear translations, Latin, Bible. Gospels. Arabic. Alexandrian Vulgate—Translations into Latin, Bible—Illustrations—Early works to 1800
Tür Kitap
Dil ar
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 997142353506421
Kayıt Numarası 3j333629g
Lokasyon EX Oversize 2267.177 1774q
Tarih 1774-01-01T00:00:00Z/1591-12-31T23:59:59Z — 1774-1591
Notlar The Gospels in Arabic with interlinear Latin translation. This issue consists of the sheets of the 1591 edition, Darlow & Moule 1637, re-issued with a new half-title, title-page and Latin preface. Title of the 1591 edition: Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min athni ʻashar min talāmīdh = Euangelium Iesu Christi quemadmodum scripsit Mar Mattheus unus ex duodecim discipulis eius., The Arabic Gospels are in the 'Alexandrian Vulgate' version, edited by G.B. Raimondi; the interlinear Latin translation is ascribed to Antonius (?) Sionita." (See Darlow & Moule 1636, 1637.)., On the title-page, the Latin title is preceded by a title in Arabic., Half-title: Sanctum Dei evangelium Arab. Lat., The last leaf contains a Latin note (from the 1591 issue), "Typographus lectori", and colophon: Romae : In Typographia Medicea, M. D. XCI., The new preface is dated "Florentiae ex Typographeo linguarum exhoticarum V. Kalend. Julii 1774" and signed "Caesar Malanimeus.", Illustrated with 149 woodcuts, printed from 68 blocks, by Leonardo Parasole after Antonio Tempesta. | Ex copy: Bound in 20th C. blue buckram, leaves untrimmed. (Leaf size 35 cm. x 24 cm). | Ex copy: Stamped on colophon with two red stamps: "Bibliothèque impériale Impr." [Cachet dating from 1852-1853] and "Double échangé No. [in ink] 907."
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor Evangelistis Sanctis id est Mathaeo, Marco, Luca, et Johanne, al-Injīl al-Muqaddas li-Rabbinā Yasūʻ al-Masīḥ al-maktūb min arbaʻ al-Injīlīyīn al-Muqaddasīn aʻnī Mattá wa-Murqus wa-Lūqā wa-Yūḥannā = Evangelium Sanctum Domini nostri Jesu Christi conscriptum a quatuor

Yazar Raimondi, Giovanni Battista, 1540-1610, Antonius Sionita, Malanima, Cesare
Basım Tarihi 1774
Basım Yeri - [Florence? : s.n., 1774.]
Konu Bible. Gospels—Interlinear translations, Latin, Bible. Gospels. Arabic. Alexandrian Vulgate—Translations into Latin, Bible—Illustrations—Early works to 1800
Tür Kitap
Dil ar
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 997142353506421
Kayıt Numarası 3j333629g
Lokasyon EX Oversize 2267.177 1774q
Tarih 1774-01-01T00:00:00Z/1591-12-31T23:59:59Z — 1774-1591
Notlar The Gospels in Arabic with interlinear Latin translation. This issue consists of the sheets of the 1591 edition, Darlow & Moule 1637, re-issued with a new half-title, title-page and Latin preface. Title of the 1591 edition: Bashārat Yasuʻ al-Masīḥ kamā kataba Mār Mattay waḥid min athni ʻashar min talāmīdh = Euangelium Iesu Christi quemadmodum scripsit Mar Mattheus unus ex duodecim discipulis eius., The Arabic Gospels are in the 'Alexandrian Vulgate' version, edited by G.B. Raimondi; the interlinear Latin translation is ascribed to Antonius (?) Sionita." (See Darlow & Moule 1636, 1637.)., On the title-page, the Latin title is preceded by a title in Arabic., Half-title: Sanctum Dei evangelium Arab. Lat., The last leaf contains a Latin note (from the 1591 issue), "Typographus lectori", and colophon: Romae : In Typographia Medicea, M. D. XCI., The new preface is dated "Florentiae ex Typographeo linguarum exhoticarum V. Kalend. Julii 1774" and signed "Caesar Malanimeus.", Illustrated with 149 woodcuts, printed from 68 blocks, by Leonardo Parasole after Antonio Tempesta. | Ex copy: Bound in 20th C. blue buckram, leaves untrimmed. (Leaf size 35 cm. x 24 cm). | Ex copy: Stamped on colophon with two red stamps: "Bibliothèque impériale Impr." [Cachet dating from 1852-1853] and "Double échangé No. [in ink] 907."
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.