ترجمة تاريخ العتبي | Kütüphane.osmanlica.com

ترجمة تاريخ العتبي
(ترجمة تاريخ العتبي)

İsim ترجمة تاريخ العتبي
İsim Orijinal ترجمة تاريخ العتبي
Yazar الجرباذقاني، نجيب الدين ناصح بن ظفر أبو الشرف، 444هـ/1052م.
Yazar Orijinal الجرباذقاني، نجيب الدين ناصح بن ظفر أبو الشرف، هـم
Basım Tarihi: 676هـ/1277م
Basım Yeri Istanbul - Turkey - قتلوجه بن عبد الله الكاتب
Konu تاريخ، يميني، في تاريخ يمين الدولة.
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 279
Fiziksel Boyutlar 16cm × 24cm
Kütüphane: El-Furkan İslami Miras Vakfı
Demirbaş Numarası 3147
Kayıt Numarası SP 20672
Lokasyon Ayasofia - تركيا (إسطنبول) - مكتبة آيا صوفيا
Tarih 676هـ/1277م
Notlar عناوين المخطوط وبعض الأبيات مكتوبة بحبر أحمر، وبعض النصوص مكتوبة بحبر أزرق.
Örnek Metin سزاوارتر چيزي كه زبان گوينده بدان مشعوف باشد، وعنان جوينده بدان معطوف حمد وثناء باري جلّت قدرته، وعلت كلمته است كه آدمي را بمزيّت عقل وفضيلت، وفضل مخصوص گردانيد... هميگويد دعا گوي قديم، أبو الشرف ناصح بن ظفر بن سعد المنشي الجربادقاني
Cilt سختيان عليه زخارف مضغوطة، وله لسان
Yazı hakkında notlar واضح
Durum المخطوط رديء، مُفكّك من الشيرازة، وبه نسبة عالية من الحموضة. وقد أفضى ذلك إلى احتراق بعض أوراقه؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız محمود خان؛ وعليه الختم.
Mürekkep rengi بني، أحمر، أزرق
Satır sayısı 15
Sahiplik محمد بن محمود
Kaynakça هدية العارفين، ج 2، ص 431؛ كشف الظنون، ج 3، ص 562.
Yazı türü Naskh
Kaynağa git El-Furkan İslami Miras Vakfı Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation El-Furkan İslami Miras Vakfı
Kaynağa git

ترجمة تاريخ العتبي

(ترجمة تاريخ العتبي)
Yazar الجرباذقاني، نجيب الدين ناصح بن ظفر أبو الشرف، 444هـ/1052م.
Yazar Orijinal الجرباذقاني، نجيب الدين ناصح بن ظفر أبو الشرف، هـم
Basım Tarihi 676هـ/1277م
Basım Yeri Istanbul - Turkey - قتلوجه بن عبد الله الكاتب
Konu تاريخ، يميني، في تاريخ يمين الدولة.
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 279
Fiziksel Boyutlar 16cm × 24cm
Kütüphane El-Furkan İslami Miras Vakfı
Demirbaş Numarası 3147
Kayıt Numarası SP 20672
Lokasyon Ayasofia - تركيا (إسطنبول) - مكتبة آيا صوفيا
Tarih 676هـ/1277م
Notlar عناوين المخطوط وبعض الأبيات مكتوبة بحبر أحمر، وبعض النصوص مكتوبة بحبر أزرق.
Örnek Metin سزاوارتر چيزي كه زبان گوينده بدان مشعوف باشد، وعنان جوينده بدان معطوف حمد وثناء باري جلّت قدرته، وعلت كلمته است كه آدمي را بمزيّت عقل وفضيلت، وفضل مخصوص گردانيد... هميگويد دعا گوي قديم، أبو الشرف ناصح بن ظفر بن سعد المنشي الجربادقاني
Cilt سختيان عليه زخارف مضغوطة، وله لسان
Yazı hakkında notlar واضح
Durum المخطوط رديء، مُفكّك من الشيرازة، وبه نسبة عالية من الحموضة. وقد أفضى ذلك إلى احتراق بعض أوراقه؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız محمود خان؛ وعليه الختم.
Mürekkep rengi بني، أحمر، أزرق
Satır sayısı 15
Sahiplik محمد بن محمود
Kaynakça هدية العارفين، ج 2، ص 431؛ كشف الظنون، ج 3، ص 562.
Yazı türü Naskh
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
El-Furkan İslami Miras Vakfı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.