[اناجیل به زبان عربی، با ترجمه لاتین بین خطی.]

عنوان [اناجیل به زبان عربی، با ترجمه لاتین بین خطی.]
نویسنده ریموندی، جیووانی باتیستا 1540-1610.، آنتونیوس سیونیتا.
تاریخ انتشار: 1593
محل انتشار رم - در Typographia Medicea A.D. 203
موضوع کتاب مقدس اناجیل؛ ترجمه های بین خطی، لاتین، کتاب مقدس. اناجیل. عربی. ; ترجمه به لاتین
نوع kitap
زبان ara,lat
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [12], 9-462, [2] p. : ill. ; 33 cm. (Fol.)
کتابخانه: jisc
شماره ثبت q_language%3A%20ara_sort_year_rn_904
محل کتابخانه کتابخانه‌های دانشگاه کمبریج: کتابخانه دانشگاه: سفارش به اتاق مطالعه کتاب‌های کمیاب، تابلوهای پلکان آلفا، طبقه اول، غیرقابل امانت
تاریخ 1593
یادداشت‌ها نسخه‌ای دوباره از یک نسخه 1591، Darlow & Moule 1637، که آن‌ها آن را به‌عنوان «اناجیل به زبان عربی (مانند شماره 1636) با ترجمه لاتین بین‌خطی منسوب به آنتونیوس (؟) Sionita توصیف می‌کنند. D. & M. 1636 نسخه 1591 اناجیل است که فقط به زبان عربی، در نسخه 'اسکندری ولگیت'، ویرایش شده توسط G.B. Raimondi., D. & M. 1637 هیچ صفحه عنوان یا مقدماتی ندارد. متن از صفحه شروع می شود. 9. در این شماره مجدد متن بدون تغییر است، اما یک صفحه عنوان (به تاریخ 1593) به دنبال آن 10 صفحه وجود دارد. از مقدمات، همه به عربی به جز نقش در صفحه عنوان، آخرین برگ حاوی یادداشت لاتین، "Typographus lectori" و کولوفون مورخ 1591 است.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası BSS.512.B93.1
Tür Illustrated
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی jisc

[اناجیل به زبان عربی، با ترجمه لاتین بین خطی.]

نویسنده ریموندی، جیووانی باتیستا 1540-1610.، آنتونیوس سیونیتا.
تاریخ انتشار 1593
محل انتشار رم - در Typographia Medicea A.D. 203
موضوع کتاب مقدس اناجیل؛ ترجمه های بین خطی، لاتین، کتاب مقدس. اناجیل. عربی. ; ترجمه به لاتین
نوع kitap
زبان ara,lat
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [12], 9-462, [2] p. : ill. ; 33 cm. (Fol.)
کتابخانه jisc
شماره ثبت q_language%3A%20ara_sort_year_rn_904
محل کتابخانه کتابخانه‌های دانشگاه کمبریج: کتابخانه دانشگاه: سفارش به اتاق مطالعه کتاب‌های کمیاب، تابلوهای پلکان آلفا، طبقه اول، غیرقابل امانت
تاریخ 1593
یادداشت‌ها نسخه‌ای دوباره از یک نسخه 1591، Darlow & Moule 1637، که آن‌ها آن را به‌عنوان «اناجیل به زبان عربی (مانند شماره 1636) با ترجمه لاتین بین‌خطی منسوب به آنتونیوس (؟) Sionita توصیف می‌کنند. D. & M. 1636 نسخه 1591 اناجیل است که فقط به زبان عربی، در نسخه 'اسکندری ولگیت'، ویرایش شده توسط G.B. Raimondi., D. & M. 1637 هیچ صفحه عنوان یا مقدماتی ندارد. متن از صفحه شروع می شود. 9. در این شماره مجدد متن بدون تغییر است، اما یک صفحه عنوان (به تاریخ 1593) به دنبال آن 10 صفحه وجود دارد. از مقدمات، همه به عربی به جز نقش در صفحه عنوان، آخرین برگ حاوی یادداشت لاتین، "Typographus lectori" و کولوفون مورخ 1591 است.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası BSS.512.B93.1
Tür Illustrated
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
jisc شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید