جلد ششم از نامه‌های یک جاسوس ترک: که پنج و چهل سال ناکشف در پاریس زندگی کرد: ارائه گزارش بی‌طرفانه به دیوان قسطنطنیه از برجسته‌ترین معاملات اروپا و کشف چندین دسیسه و اسرار دربار مسیحی (به‌ویژه فرانسه) از سال 1642 به عربی ترجمه شده و از سال 1642 به عربی ترجمه شده است. از آنجا به انگلیسی، توسط مترجم جلد اول.

عنوان جلد ششم از نامه‌های یک جاسوس ترک: که پنج و چهل سال ناکشف در پاریس زندگی کرد: ارائه گزارش بی‌طرفانه به دیوان قسطنطنیه از برجسته‌ترین معاملات اروپا و کشف چندین دسیسه و اسرار دربار مسیحی (به‌ویژه فرانسه) از سال 1642 به عربی ترجمه شده و از سال 1642 به عربی ترجمه شده است. از آنجا به انگلیسی، توسط مترجم جلد اول.
نویسنده مارانا، جیووانی پائولو 1642-1693.
تاریخ انتشار: 1693
محل انتشار لندن - چاپ شده توسط J. Leake
موضوع جاسوسان اروپا.، تاریخ اروپا قرن هفدهم.
نوع kitap
زبان انگلیسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [24], 356, [1] p., plate : port. ; 16 cm (12mo)
کتابخانه: jisc
شماره ثبت q_language%3A%20ara_sort_year_rn_2173
محل کتابخانه کتابخانه چتهام: کتابخانه چتهام
تاریخ 1693
یادداشت‌ها چاپ اول این اثر در سال 1684 آغاز شد، زمانی که یک جلد به زبان ایتالیایی با عنوان "L'esploratore Turco" و یک نسخه فرانسوی با عنوان "L'esplou du grand seigneur" در پاریس توسط C. Barbin منتشر شد. تألیف مورد مناقشه است، اما عموماً توافق بر این است که پنجاه نامه اول (چهار جلد اصلی) توسط مارانا نوشته شده است. در نسخه های انگلیسی، v. 1 حاوی محتوای حروفی است که معمولاً به Marana نسبت داده می شود. ادامه (یعنی v. 2-8)، که گفته می‌شود ابتدا به زبان انگلیسی ظاهر شد، به‌طور مختلف به رابرت میدلی و ویلیام برادشاو نسبت داده شده است. برادشاو همچنین به عنوان مترجم (از دست نوشته های ایتالیایی مارانا) کل اثر تحت سردبیری دکتر میگلی نسبت داده شده است. رجوع کنید به DNB; همچنین مجله جنتلمن، 1841، ص. 270.، برگ اول خالی است، جلوی آن امضا شده است: وانت F.H. هوو. مجسمه:.، عنوان اجرا به این شرح است: نامه های نوشته شده توسط یک جاسوس در پاریس.، حکاکی شده در جلوی صفحه: "محموت جاسوس ترک."، تکثیر موجود: میکروفیلم. Ann Arbor, Mich. University Microfilms International, 1984. 1 حلقه میکروفیلم; 35 میلی متر. (کتابهای انگلیسی اولیه، 1641-1700 1487:16).
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 2.A.9.52(2)
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی jisc

جلد ششم از نامه‌های یک جاسوس ترک: که پنج و چهل سال ناکشف در پاریس زندگی کرد: ارائه گزارش بی‌طرفانه به دیوان قسطنطنیه از برجسته‌ترین معاملات اروپا و کشف چندین دسیسه و اسرار دربار مسیحی (به‌ویژه فرانسه) از سال 1642 به عربی ترجمه شده و از سال 1642 به عربی ترجمه شده است. از آنجا به انگلیسی، توسط مترجم جلد اول.

نویسنده مارانا، جیووانی پائولو 1642-1693.
تاریخ انتشار 1693
محل انتشار لندن - چاپ شده توسط J. Leake
موضوع جاسوسان اروپا.، تاریخ اروپا قرن هفدهم.
نوع kitap
زبان انگلیسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [24], 356, [1] p., plate : port. ; 16 cm (12mo)
کتابخانه jisc
شماره ثبت q_language%3A%20ara_sort_year_rn_2173
محل کتابخانه کتابخانه چتهام: کتابخانه چتهام
تاریخ 1693
یادداشت‌ها چاپ اول این اثر در سال 1684 آغاز شد، زمانی که یک جلد به زبان ایتالیایی با عنوان "L'esploratore Turco" و یک نسخه فرانسوی با عنوان "L'esplou du grand seigneur" در پاریس توسط C. Barbin منتشر شد. تألیف مورد مناقشه است، اما عموماً توافق بر این است که پنجاه نامه اول (چهار جلد اصلی) توسط مارانا نوشته شده است. در نسخه های انگلیسی، v. 1 حاوی محتوای حروفی است که معمولاً به Marana نسبت داده می شود. ادامه (یعنی v. 2-8)، که گفته می‌شود ابتدا به زبان انگلیسی ظاهر شد، به‌طور مختلف به رابرت میدلی و ویلیام برادشاو نسبت داده شده است. برادشاو همچنین به عنوان مترجم (از دست نوشته های ایتالیایی مارانا) کل اثر تحت سردبیری دکتر میگلی نسبت داده شده است. رجوع کنید به DNB; همچنین مجله جنتلمن، 1841، ص. 270.، برگ اول خالی است، جلوی آن امضا شده است: وانت F.H. هوو. مجسمه:.، عنوان اجرا به این شرح است: نامه های نوشته شده توسط یک جاسوس در پاریس.، حکاکی شده در جلوی صفحه: "محموت جاسوس ترک."، تکثیر موجود: میکروفیلم. Ann Arbor, Mich. University Microfilms International, 1984. 1 حلقه میکروفیلم; 35 میلی متر. (کتابهای انگلیسی اولیه، 1641-1700 1487:16).
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 2.A.9.52(2)
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
jisc شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید