نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
نوع
kitap
زبان
ara,tam
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
ابعاد فیزیکی
leaf : 30 × 410 mm. object : 30 × 420 × 70 mm.
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Indien 987-999, Indien 987
شماره ثبت
eadbam:EADC:b1101264_FRBNFEAD00010460049236
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
1938. تاریخ نامعلوم.
یادداشتها
FRBAMCCFR-000030-01a.xml FRBAMCCFR-000030-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette موسسات:. Kāḷamēkap Pulavar Taṉippāṭal. 2010. Kāḷamēkap pulavar taṉippāṭalkaḷ. ویرایش شده توسط Puliyūrk Kēcikaṉ. Ceṉṉai: Maṅkai Veḷiyīṭu. - رجوع کنید به آیه 2، ص. 2، یکسان با آیه 2 U1. Maturaiviraṉ Ammaṉai. 1999. Maturaivīraṉ Ammāṉai. ویرایش شده توسط Ma. سیراحاص. Tañcāvūr: Tañcāvūr Makārājā Carapōjiyiṉ Caracuvati Makal Nūlakam. (Tañcai Caracuvati Makāl veḷiyīṭu eṇ 401) Vivēka Cintāmaṇi. 1997. Vivēka Cintāmaṇi (mūlamum uraiyum). ویرایش شده توسط Va. No. Iramacuppiramaṇiyam. Ceṉṉai: Varttamāṉaṉ Patippakam. - رجوع به آیه (kaṭavuḷ vaṇakkam) شود. 7، یکسان با آیه 1 U1. کاباتون، آنتوان. 1912. خلاصه فهرست نسخ خطی هندی، هندو-چینی و مالایی-پلینزی. Bibliothèque Nationale. بخش نسخ خطی. پاریس: E. Leroux. — رجوع کنید به اضافه دست نویس، f5r، شماره. 987 . پتیت، جروم. 2009. "Etat du fonds de manuscrits indies à la Bibliothèque interuniversitaire des Langues Orientales". Bulletin d'Études Indiennes, Association Française pour les Études Indiennes 24-25 (2006-2007)، صفحات 191-206. s.n. 1904. در: Archives de la Société française des collectors d'Ex-Libris. سال یازدهم پاریس - رجوع کنید به ص. 133، 169.. جنوب هند، تامیل نادو.. نسخه محاورهای از Maturaivīraṉ Ammāṉai، که قبل از آن دو آیه به عاریت گرفته شده است، اولی از Vivēka Cintāmaṇi، دومی از KāḷamarṭApparēkapal. شرح بر اساس بررسی نسخه خطی اصلی (مه 2021). ابعاد ارزیابی شده در زمان معاینه محتویات (تک متنی) (U1) مصراع های ماهواره ای = 2 آیه فراخوانی (U2) Maturaivīraṉ Ammāṉai: Mūlam Incipit [[1]r] [ستون 1] [1] munti munti viṉayakaṉpatiṉpatiṉpatiṉpatiṉpatiṉaiṉaiṉaiṉaṉai ma} صریح [118r] [ستون 2] [1] […] [2] pāñcāvi kirupaiyiṉāl patapettu tāṉ iruppār [3] […] (جلد جلد، رکتوم). (CoverBack) ex-libris , back, cover, end: Ex-libris of Olivier Beauregard. "OB LENIT ET ARDET" (پشت جلد، نسخه). نشان قفسه، یادداشت مستند، پایان: برچسب École des Langues orientales (پشت جلد، نسخه مقابل): «117» با جوهر سیاه و اطلاعات اهدایی «Don de m. O. Beauregard» با مداد سیاه. (U1, T1) سرصفحه (حاشیه چپ) kōpurat=t' irukkum kaṇapatiyē kaiyi toḻuta kāl (U1, T1) فراخوانی (متریک) : [[1]r] [3] veḷḷai-k kalaiyuṭḷaiḷai-k kalaiyuṭḷaiḷai pūṇṭu veḷḷai-k kamalattul vītti ruppāl veḷḷai {line-filler = ma} [4] Ariyācaṉattil Araca (ṟō) ṭ' eṉṉṉṉai-c cariyṉyākiayākai {piḷḷayār cuḻi (طولانی)} (U1, T1) برکت (نثر): [[1]r] [4] […] [1] vicumi (l=lā) [2] ku ṟakimā [3] قراردادهای رونویسی ṉi ṟakīm () نشان دهنده متن نامشخص است. {} یک یادداشت را نشان می دهد. [...] نشان دهنده بیضی است. عمومی - طول بدون علامت ō و ē ارائه شده است. بدون علامت puḷḷi عرضه شده است. خواندن حدسی (متن نامشخص) بین پرانتز. خواندن ارائه شده (متن گم شده) بین پرانتز مربع. قرائت های جایگزین که با اسلش از هم جدا شده اند. در نویسه نویسی - Unmarked elided overshort u به عنوان آپستروف ارائه می شود. حروف بزرگ برای مصوت های اولیه. نمادهای بین براکت های فرفری. اختصارات - c = ستون; f = برگ; lf = شاخ و برگ کتابخانه; lm = حاشیه چپ؛ r = recto; rm = حاشیه سمت راست. u / U به دنبال یک عدد = واحد (کدیکولوژیکی و/یا متنی)؛ نسخههای خطی که در سال 1938 توسط Bibliothèque des langues orientales، remis à la Bibliothèque universitaire des langues et civilizations (BULAC) در سال 2023 در Bibliothèque Nationale در Bibliothèque Nationale سپرده شد.، نسخه خطی بخشی از کتابخانه Beaureg of Oliv. لیبرس سابق او را که روی جلد پشتی چسبانده شده است ببینید (نگاه کنید به s.n. 1904). در یکی دیگر از کتابهای پیشین موجود در نسخهای خطی که امروزه در BULAC (جانشین کتابشناسی زبانهای شرقی) نگهداری میشود، به Petit (2009، ص 199) مراجعه کنید. اولیویه بورگارد نسخه خطی را به مدرسه زبان شرقی اعطا کرد. برچسب چسبانده شده در پشت جلد را ببینید. دستنوشته هایی که در سال 1938 توسط Bibliothèque des langues orientales، remis à la Bibliothèque universitaire des langues et civilizations (BULAC) در Bibliothèque Nationale در سال 2023 در Bibliothèque Nationale سپرده شد. لیبرس سابق او را که روی جلد پشتی چسبانده شده است ببینید (نگاه کنید به s.n. 1904). در یکی دیگر از کتابهای پیشین موجود در نسخهای خطی که امروزه در BULAC (جانشین کتابشناسی زبانهای شرقی) نگهداری میشود، به Petit (2009، ص 199) مراجعه کنید. اولیویه بورگارد نسخه خطی را به مدرسه زبان شرقی اعطا کرد. برچسب چسبانده شده روی جلد پشتی را ببینید. CoverFront : جلد جلو. علامت قفسه. U1 : 1 برگ = بند ماهواره ای : 2 آیه فراخوانی. بدون شاخ و برگ. خیلی خالی U2 : 118 برگ = Maturaivīraṉ Ammāṉai: متن. شاخ و برگ تامیل {1}، 2-118 (برگ اول به صراحت شاخ و برگ نشده است). f118v خالی. CoverBack: پشت جلد. با libris و shelfmark.. این مدخل کاتالوگ از: FRANCIS، Emmanuel اقتباس شده است. 2022. "Indien 987. Maturaivīraṉ Ammāṉai." کاتالوگ توصیفی پروژه متون پیرامونی. پاریس: پروژه TST. doi:10.5281/zenodo.6475589
متن نمونه
نسخه محاورهای از Maturaivīraṉ Ammāṉai، که قبل از آن دو آیه قرض گرفته شده است، اولی از Vivēka Cintamaṇi، دومی از Kāḷamēkap Pulavar Taṉippāṭal. شرح بر اساس بررسی نسخه خطی اصلی (مه 2021). ابعاد ارزیابی شده در زمان معاینه محتویات (تک متنی) (U1) مصراع های ماهواره ای = 2 آیه فراخوانی (U2) Maturaivīraṉ Ammāṉai: Mūlam Incipit [[1]r] [ستون 1] [1] munti munti viṉayakaṉpatiṉpatiṉpatiṉpatiṉpatiṉaiṉaiṉaiṉaṉai ma} صریح [118r] [ستون 2] [1] [...] [2] pāñcāvi kirupaiyiṉāl patapettu tāṉ iruppār [3] [...] pataiyum pakka tuṇai y-iruppāḷ Paratexts (CoverFront) shelferFront:BliceFront:StickernF8 (جلد جلد، رکتوم). (CoverBack) Ex-Libris , Back, Cover, End: Ex-Libris اثر Olivier Beauregard. "OF LENIT AND ARDET" (پشت جلد، برعکس). نشان قفسه، یادداشت مستند، پایان: برچسب مدرسه زبانهای شرقی (پشت جلد، نسخه مقابل): «117» با جوهر سیاه و اطلاعات اهدایی «اهدای آقای O. Beauregard» با مداد سیاه. (U1، T1) سرصفحه (حاشیه چپ)، , برکت (نثر) : [[1]r] [1] A (l=lā ) Utavi [2] ceyya-vēṇum (U1, T1) مصراع ماهواره ای: [[1]r] vayattil-p puranta tollaipōmōm] (متری) : [[1]r] [3] veḷḷai-k kalaiyuṭutti veḷḷai-p paṇi pūṇṭu veḷḷai-k kamalattul vītti ruppāl veḷḷai {4ātiline [4] ṟō ṭ' eṉṉṉai-c cariyāka vaiyikkiṉṟa tāyē {piḷayār cuḻi (طولانی)} (U1, T1) برکت (نثر) : [[1]r] [4] capata {piḷḷayār cuḻi (طولانی)} (U2، T2) سرصفحه (حاشیه چپ)، برکت (نثر): [[1]r] [1] vicumi (l=lā ) [2] ku ṟakimā [3] ṉi ṟakīm unventions transscription. {} یک یادداشت را نشان می دهد. [...] نشان دهنده بیضی است. عمومی - طول بدون علامت ō و ē ارائه شده است. بدون علامت در زیر ارائه شده است. خواندن حدسی (متن نامشخص) بین پرانتز. خواندن ارائه شده (متن گم شده) بین پرانتز مربع. قرائت های جایگزین که با اسلش از هم جدا شده اند. در نویسه نویسی - Unmarked elided overshort u به عنوان آپستروف ارائه می شود. حروف بزرگ برای مصوت های اولیه. نمادهای بین براکت های فرفری. اختصارات - c = ستون; f = برگ; lf = شاخ و برگ کتابخانه; lm = حاشیه چپ؛ r = مستطیل؛ rm = حاشیه سمت راست. u / U به دنبال یک عدد = واحد (کدیکولوژیکی و/یا متنی)؛ v = آیه
Erişim Koşulları
Documents retirés des collections. Veuillez contacter l’institution de conservation actuelle., Document retiré des collections. Veuillez contacter l’institution de conservation actuelle.
Raf Numaraları
Indien 987-999, Indien 987
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Deposited at the BnF in 1938, from the École des Langues Orientales.
Çizgileme/Satır Düzeni
2 columns. 5-8 written lines per page. Final letter(s) indented at the end of line.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Indien.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Palm leaf (Pothi.)
Yazı/El Yazısı
Scribal hands: (U1, U2) Tamil script: no puḷḷi , long ō/ē (double-curled kompu ). Incised, soot. Note the character l=l (conjunct ll ).