نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
فاینس (ژان باتیست د) [نویسنده]
نوع
kitap
زبان
عثمانی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
295
ابعاد فیزیکی
28,5 × 20 centimètres Cartonnage.
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Supplément turc 684
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0090820_FRBNFEAD00009402190732
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
2025
یادداشتها
فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. برتیه، آنی. از ژان باپتیست کوئه تا پیر فورنتی. فعالیت ترجمه زبان های جوان در قسطنطنیه، 1712-1753، مروری بر گذشته، منابع سنت نسخه های خطی در اسلام: کتاب ها، نوشته ها، تصاویر. ترکیبات تقدیم به Marie-Geneviève Guesdon، (نسخهها و کتابهای اسلامی، 21) بریل، 2023.. نوشتههایی در دست فاینس.
Biyografi veya Tarihçe
"Prénommé également Jean-Baptiste, son fils (Saint-Germain-en-Laye, 1710 – Paris, 1767) est envoyé à Constantinople à l’École des jeunes de langues* en 1729 pour se perfectionner dans les langues orientales (arabe, turc, persane). En 1740, il est nommé professeur à l’École des jeunes de langues de Paris, et veille à l’enseignement au collège Louis-le-Grand. En 1742, il est envoyé à Tunis pour seconder l’ambassadeur français puis, l’année suivante à Tripoli, rédigeant une relation de cette mission. Secrétaire-interprète du roi à la mort de son père en 1744, il obtient la chaire d’arabe au Collège de France* en 1748. "Hitzel, Frédéric. Dictionnaire des orientalistes de langue française : FIENNES Jean-Baptiste Hélin de (père et fils) Michel-Ange-André Leroux-Deshauterayes (1724-1795), interprète pour les langues orientales à la Bibliothèque du roi au xviiie siècle
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Manuscrit provenant de la bibliothèque de Michel-Ange-André Leroux Deshauterayes (1724-1795)
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.