نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، FIENNES، ژان باپتیست هلین د (پسر) دستور زبان ترکی، تألیف دو فاینس، در قسطنطنیه، در سال 1689.

عنوان نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، FIENNES، ژان باپتیست هلین د (پسر) دستور زبان ترکی، تألیف دو فاینس، در قسطنطنیه، در سال 1689.
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع فاینس (ژان باتیست د) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 295
ابعاد فیزیکی 28,5 × 20 centimètres Cartonnage.
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 684
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090820_FRBNFEAD00009402190732
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ 2025
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. برتیه، آنی. از ژان باپتیست کوئه تا پیر فورنتی. فعالیت ترجمه زبان های جوان در قسطنطنیه، 1712-1753، مروری بر گذشته، منابع سنت نسخه های خطی در اسلام: کتاب ها، نوشته ها، تصاویر. ترکیبات تقدیم به Marie-Geneviève Guesdon، (نسخه‌ها و کتاب‌های اسلامی، 21) بریل، 2023.. نوشته‌هایی در دست فاینس.
Biyografi veya Tarihçe "Prénommé également Jean-Baptiste, son fils (Saint-Germain-en-Laye, 1710 – Paris, 1767) est envoyé à Constantinople à l’École des jeunes de langues* en 1729 pour se perfectionner dans les langues orientales (arabe, turc, persane). En 1740, il est nommé professeur à l’École des jeunes de langues de Paris, et veille à l’enseignement au collège Louis-le-Grand. En 1742, il est envoyé à Tunis pour seconder l’ambassadeur français puis, l’année suivante à Tripoli, rédigeant une relation de cette mission. Secrétaire-interprète du roi à la mort de son père en 1744, il obtient la chaire d’arabe au Collège de France* en 1748. "Hitzel, Frédéric. Dictionnaire des orientalistes de langue française : FIENNES Jean-Baptiste Hélin de (père et fils) Michel-Ange-André Leroux-Deshauterayes (1724-1795), interprète pour les langues orientales à la Bibliothèque du roi au xviiie siècle
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Manuscrit provenant de la bibliothèque de Michel-Ange-André Leroux Deshauterayes (1724-1795)
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، FIENNES، ژان باپتیست هلین د (پسر) دستور زبان ترکی، تألیف دو فاینس، در قسطنطنیه، در سال 1689.

نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع فاینس (ژان باتیست د) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 295
ابعاد فیزیکی 28,5 × 20 centimètres Cartonnage.
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 684
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090820_FRBNFEAD00009402190732
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ 2025
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. برتیه، آنی. از ژان باپتیست کوئه تا پیر فورنتی. فعالیت ترجمه زبان های جوان در قسطنطنیه، 1712-1753، مروری بر گذشته، منابع سنت نسخه های خطی در اسلام: کتاب ها، نوشته ها، تصاویر. ترکیبات تقدیم به Marie-Geneviève Guesdon، (نسخه‌ها و کتاب‌های اسلامی، 21) بریل، 2023.. نوشته‌هایی در دست فاینس.
Biyografi veya Tarihçe "Prénommé également Jean-Baptiste, son fils (Saint-Germain-en-Laye, 1710 – Paris, 1767) est envoyé à Constantinople à l’École des jeunes de langues* en 1729 pour se perfectionner dans les langues orientales (arabe, turc, persane). En 1740, il est nommé professeur à l’École des jeunes de langues de Paris, et veille à l’enseignement au collège Louis-le-Grand. En 1742, il est envoyé à Tunis pour seconder l’ambassadeur français puis, l’année suivante à Tripoli, rédigeant une relation de cette mission. Secrétaire-interprète du roi à la mort de son père en 1744, il obtient la chaire d’arabe au Collège de France* en 1748. "Hitzel, Frédéric. Dictionnaire des orientalistes de langue française : FIENNES Jean-Baptiste Hélin de (père et fils) Michel-Ange-André Leroux-Deshauterayes (1724-1795), interprète pour les langues orientales à la Bibliothèque du roi au xviiie siècle
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Manuscrit provenant de la bibliothèque de Michel-Ange-André Leroux Deshauterayes (1724-1795)
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید