المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية، فينيس، جان باتيست هيلين دي (ابن) قواعد اللغة التركية، تأليف دي فينيس، في القسطنطينية، عام 1689.

العنوان المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية، فينيس، جان باتيست هيلين دي (ابن) قواعد اللغة التركية، تأليف دي فينيس، في القسطنطينية، عام 1689.
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر: 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع فينيس (جان بابتيست دي) [مؤلف]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 295
الأبعاد الفيزيائية 28,5 × 20 centimètres Cartonnage.
المكتبة: جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 684
رقم السجل eadbam:EADC:NE0090820_FRBNFEAD00009402190732
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ 2025
ملاحظات الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. بيرتييه، آني. من جان بابتيست كويت إلى بيير فورنيتي. نشاط ترجمة اللغات الفتية في القسطنطينية 1712-1753، معرض استعادي، مصادر تقليد المخطوطات في الإسلام: كتب، مؤلفات، صور. خلطات مقدمة لماري جينيفيف غيسدون، (المخطوطات والكتب الإسلامية، 21) بريل، 2023.. كتابات بيد فينيس.
Biyografi veya Tarihçe "Prénommé également Jean-Baptiste, son fils (Saint-Germain-en-Laye, 1710 – Paris, 1767) est envoyé à Constantinople à l’École des jeunes de langues* en 1729 pour se perfectionner dans les langues orientales (arabe, turc, persane). En 1740, il est nommé professeur à l’École des jeunes de langues de Paris, et veille à l’enseignement au collège Louis-le-Grand. En 1742, il est envoyé à Tunis pour seconder l’ambassadeur français puis, l’année suivante à Tripoli, rédigeant une relation de cette mission. Secrétaire-interprète du roi à la mort de son père en 1744, il obtient la chaire d’arabe au Collège de France* en 1748. "Hitzel, Frédéric. Dictionnaire des orientalistes de langue française : FIENNES Jean-Baptiste Hélin de (père et fils) Michel-Ange-André Leroux-Deshauterayes (1724-1795), interprète pour les langues orientales à la Bibliothèque du roi au xviiie siècle
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Manuscrit provenant de la bibliothèque de Michel-Ange-André Leroux Deshauterayes (1724-1795)
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
عرض في المصدر جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)

المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية، فينيس، جان باتيست هيلين دي (ابن) قواعد اللغة التركية، تأليف دي فينيس، في القسطنطينية، عام 1689.

المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع فينيس (جان بابتيست دي) [مؤلف]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 295
الأبعاد الفيزيائية 28,5 × 20 centimètres Cartonnage.
المكتبة جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 684
رقم السجل eadbam:EADC:NE0090820_FRBNFEAD00009402190732
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ 2025
ملاحظات الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. بيرتييه، آني. من جان بابتيست كويت إلى بيير فورنيتي. نشاط ترجمة اللغات الفتية في القسطنطينية 1712-1753، معرض استعادي، مصادر تقليد المخطوطات في الإسلام: كتب، مؤلفات، صور. خلطات مقدمة لماري جينيفيف غيسدون، (المخطوطات والكتب الإسلامية، 21) بريل، 2023.. كتابات بيد فينيس.
Biyografi veya Tarihçe "Prénommé également Jean-Baptiste, son fils (Saint-Germain-en-Laye, 1710 – Paris, 1767) est envoyé à Constantinople à l’École des jeunes de langues* en 1729 pour se perfectionner dans les langues orientales (arabe, turc, persane). En 1740, il est nommé professeur à l’École des jeunes de langues de Paris, et veille à l’enseignement au collège Louis-le-Grand. En 1742, il est envoyé à Tunis pour seconder l’ambassadeur français puis, l’année suivante à Tripoli, rédigeant une relation de cette mission. Secrétaire-interprète du roi à la mort de son père en 1744, il obtient la chaire d’arabe au Collège de France* en 1748. "Hitzel, Frédéric. Dictionnaire des orientalistes de langue française : FIENNES Jean-Baptiste Hélin de (père et fils) Michel-Ange-André Leroux-Deshauterayes (1724-1795), interprète pour les langues orientales à la Bibliothèque du roi au xviiie siècle
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Manuscrit provenant de la bibliothèque de Michel-Ange-André Leroux Deshauterayes (1724-1795)
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار