نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
احمد بن علی بن عمان [نویسنده] احمد بن علی بن عثمان [نویسنده] انوار التنزیل. شرح انوارالتنزیل. دانلود انور انور. شرح انوار التنزیل. توضیح: الحمدلله که ما را با ستایش از کسانی که نظرات اولیای الهی را در باب عظمت خود و بعد از قرآن آماده کرده اند، توفیق داد تا مقاله را باز کنیم. تفسیر (تفسیر) مراد حان [مالک باستانی / ممتاز مالکیت] مراد حان [مالک باستانی / مالکیت باستانی]
نوع
kitap
زبان
عربی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Arabe 636
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0086660_FRBNFEAD0000898471517
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
قرن شانزدهم
یادداشتها
FRBAMCCFR-000011-01a.xml لطفا با موسسه تماس بگیرید: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. به اطلاعیه های مکتوب جرج وجده برای نسخه های خطی عربی 471 تا 812 مراجعه کنید.. تحریر شرقی. - عناوین عناوین. - Sarloh à نقوش گل روی فوند یا آبی. - احیا می کند. 117 فول. (f. 117 v laissé en blanc). - 215 × 130 میلی متر. - 13 لینک در صفحه. —صفحه سطحی 70*130 میلیمتر محصور در سطح، فیله های سیاه و سفید.. Inc. (f. 1 v): الحمدلله که ما را قادر ساخته است که مقاله را با ستایش از کسانی که نظرات اولیای الهی را در باب عظمت خود تهیه می کنند باز کنیم... (و. معتبرترین در تبیین، سودمندترین در حالت و پول، تسبیح ترین در وحی، و کامل ترین آنها، علم تأویل و تفسیر است. انقضا (ج 117): قول او در کتاب «کرمان المکتب» جمع «کتابب» است و جمع «کاتب» در لغت چنین و چنان است. - در نزد سلطان مراد حان (1574-1595) به دنیا آمد. - یک اطلاعیه از d'Herbelot.. Reliure orientale du XVI e s., maroquin green; پلاک های مرکزی deux plats و filets dorés.. سیستم ترجمه مورد استفاده: عربی، استاندارد ISO 233-2: 1993: اطلاعات و مستندات — ترجمه حروف عربی به حروف لاتین — قسمت 2: زبان عربی — ترجمه ساده شده.
متن نمونه
Inc. (f. 1 v): الحمدلله که ما را قادر ساخت که مقاله را با ستایش از کسانی که آراء اولیاء الهی را در باب عظمت خود تهیه می کنند بگشاییم... (f. 2) و بعد از آن کاملترین علم، ارجمندترین در امور، راستین ترین علم، معتبرترین در توضیح، کاملترین در تبیین، کاملترین و سودمندترین حالت. دانش تفسیر و تفسیر است. انقضا (ج 117): قول او در کتاب «کرمان المکتب» جمع «کتابب» است و جمع «کاتب» در لغت چنین و چنان است. ناشناس و بدون تاریخ کپی کنید.
Eski Raf Numarası
1736 (Mazarin), 1675 : 234, 580 (Regius), Ancien fonds arabe 264
Eski Raf Numaraları
1736 (Mazarin), 1675 : 234, 580 (Regius), Ancien fonds arabe 264
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.