نسخ خطی و آرشیو.بخش نسخ خطی.ترکی. مرقات اللغات . فرهنگ لغت عربی - ترکی، نویسندهای که نامی از خود نمیبرد و میگوید که در این اثر کلماتی را که در صیحه و کاموس آمده است، گرد آورده است. این واژگان بر اساس ترتیب حرف آخر و سپس حرف اول در هر یک از بخش هایی که به این ترتیب تشکیل شده است مرتب شده است. ترجمه ترکی در فضاهای بین خطی نوشته شده است.
( مرقات اللغات )
| عنوان | نسخ خطی و آرشیو.بخش نسخ خطی.ترکی. مرقات اللغات . فرهنگ لغت عربی - ترکی، نویسندهای که نامی از خود نمیبرد و میگوید که در این اثر کلماتی را که در صیحه و کاموس آمده است، گرد آورده است. این واژگان بر اساس ترتیب حرف آخر و سپس حرف اول در هر یک از بخش هایی که به این ترتیب تشکیل شده است مرتب شده است. ترجمه ترکی در فضاهای بین خطی نوشته شده است. |
|---|---|
| عنوان اورجینال | مرقات اللغات |
| نویسنده | کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه |
| تاریخ انتشار: | 2025 |
| محل انتشار | - کتابخانه ملی فرانسه |
| موضوع | آبگوشت زبان ها آبگوشت زبان ها |
| نوع | kitap |
| زبان | عثمانی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | بله |
| تعداد صفحات | 254 |
| ابعاد فیزیکی | 22,5 × 16,5 centimètres. |
| کتابخانه: | اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) |
| شناسه دارایی کتابخانه | Supplément turc 729 |
| شماره ثبت | eadbam:EADC:NE0090864_FRBNFEAD00009406590772 |
| محل کتابخانه | کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی |
| تاریخ | اواخر قرن 16 - اوایل قرن 17 |
| یادداشتها | فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نسخی ترکی آوازی، از اواخر قرن شانزدهم و آغاز قرن هفدهم. صحافی نیم پوستی. |
| Araştırma Aracının Başlığı | Manuscrits et fonds d'archives |
| Araştırma Aracının Dilleri | Notice rédigée en |
| Alt Başlık | Département des Manuscrits. Turc. |