نسخه های خطی و صندوق های آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی.، الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش . رساله ای در باب تاریخ و محاسن حبشه و حبشه ها، توسط نویسنده ای که در مقدمه او نامی برده نشده است، جایی که عنوان آن در برگه 8 recto خوانده می شود.
( الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش )

عنوان نسخه های خطی و صندوق های آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی.، الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش . رساله ای در باب تاریخ و محاسن حبشه و حبشه ها، توسط نویسنده ای که در مقدمه او نامی برده نشده است، جایی که عنوان آن در برگه 8 recto خوانده می شود.
عنوان اورجینال الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع - التیراز المنکوش فی محاسن الحبوش التیراز المنکوش فی محاسن الحوبوش محمد بن عبد البکی البوخاری المکی (علا الدین) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 420
ابعاد فیزیکی 24,5 × 14,5 centimètres.
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 223
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090323_FRBNFEAD00009352490277
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ 1583
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نسخي زيبا در قابهاي رنگي در تاريخي نزديك به سال 991 (1583) كه نگارش اثر در آن انجام شده است. این شخصیت به گفته حاجی خلیفه، ابوالمعالی علاء الدین محمد بن عبد البکی البخاری المکی است که در مدینه واعظ بود و کار خود را به سید حسین بن حسن شریف تقدیم کرد. او می‌گوید (صفحه 5 و 6 نسخه) آنچه را که مورخین مشهور به زبان عربی به زبان عربی نوشته بودند، جلال الدین السیوطی، که ازهار العروش فی اخبار الحبوش الحبطه و رفع آنها را به کار برده بود، تنها به زبان ترکی ترجمه کرده است. 1505-1506) نوشته است که در فاصله بین خطوط به شکل غیرقابل قبول اشتباه 1021 (1612-1613) نوشته شده است]. ابوالعباس بن احمد بن عبد الملک التنوخی الکتری القطری با فضل الخدّام و الخدم; حافظ معروف ابوالفراع بن الأوزی که تنویر، الغبش فی فضایل السودان و الحبش را بدون شمارش کتابهای دیگر استفاده کرده است. این کار به یک مقدمه، چهار فصل، به بخش های متعدد و یک نتیجه تقسیم می شود که جزئیات آن در برگه های 8-13 آورده شده است. کپی تقدیمی مزین به سرلوح با تذهیب به سبک ایرانی.. رنودو.. صحافی ترکی با چرم مهر و تذهیب.
متن نمونه این شخصیت به گفته حاجی خلیفه، ابوالمعالی علاء الدین محمد بن عبد البکی البخاری المکی است که در مدینه واعظ بود و کار خود را به سید حسین بن حسن شریف تقدیم کرد. او می‌گوید (صفحه 5 و 6 نسخه) آنچه را که مورخین مشهور به زبان عربی به زبان عربی نوشته بودند، جلال الدین السیوطی، که ازهار العروش فی اخبار الحبوش الحبطه و رفع آنها را به کار برده بود، تنها به زبان ترکی ترجمه کرده است. 1505-1506) نوشته است که در فاصله بین خطوط به شکل غیرقابل قبول اشتباه 1021 (1612-1613) نوشته شده است]. ابوالعباس بن احمد بن عبد الملک التنوخی الکتری القطری با فضل الخدّام و الخدم; حافظ معروف ابوالفراع بن الأوزی که تنویر، الغبش فی فضایل السودان و الحبش را بدون شمارش کتابهای دیگر استفاده کرده است. این کار به یک مقدمه، چهار فصل، به بخش های متعدد و یک نتیجه تقسیم می شود که جزئیات آن در برگه های 8-13 آورده شده است. کپی تقدیم مزین به سرلوح به سبک ایرانی.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 653
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه های خطی و صندوق های آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی.، الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش . رساله ای در باب تاریخ و محاسن حبشه و حبشه ها، توسط نویسنده ای که در مقدمه او نامی برده نشده است، جایی که عنوان آن در برگه 8 recto خوانده می شود.

( الطراز المنقوش فی محاسن الحبوش )
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع - التیراز المنکوش فی محاسن الحبوش التیراز المنکوش فی محاسن الحوبوش محمد بن عبد البکی البوخاری المکی (علا الدین) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 420
ابعاد فیزیکی 24,5 × 14,5 centimètres.
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 223
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090323_FRBNFEAD00009352490277
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ 1583
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نسخي زيبا در قابهاي رنگي در تاريخي نزديك به سال 991 (1583) كه نگارش اثر در آن انجام شده است. این شخصیت به گفته حاجی خلیفه، ابوالمعالی علاء الدین محمد بن عبد البکی البخاری المکی است که در مدینه واعظ بود و کار خود را به سید حسین بن حسن شریف تقدیم کرد. او می‌گوید (صفحه 5 و 6 نسخه) آنچه را که مورخین مشهور به زبان عربی به زبان عربی نوشته بودند، جلال الدین السیوطی، که ازهار العروش فی اخبار الحبوش الحبطه و رفع آنها را به کار برده بود، تنها به زبان ترکی ترجمه کرده است. 1505-1506) نوشته است که در فاصله بین خطوط به شکل غیرقابل قبول اشتباه 1021 (1612-1613) نوشته شده است]. ابوالعباس بن احمد بن عبد الملک التنوخی الکتری القطری با فضل الخدّام و الخدم; حافظ معروف ابوالفراع بن الأوزی که تنویر، الغبش فی فضایل السودان و الحبش را بدون شمارش کتابهای دیگر استفاده کرده است. این کار به یک مقدمه، چهار فصل، به بخش های متعدد و یک نتیجه تقسیم می شود که جزئیات آن در برگه های 8-13 آورده شده است. کپی تقدیمی مزین به سرلوح با تذهیب به سبک ایرانی.. رنودو.. صحافی ترکی با چرم مهر و تذهیب.
متن نمونه این شخصیت به گفته حاجی خلیفه، ابوالمعالی علاء الدین محمد بن عبد البکی البخاری المکی است که در مدینه واعظ بود و کار خود را به سید حسین بن حسن شریف تقدیم کرد. او می‌گوید (صفحه 5 و 6 نسخه) آنچه را که مورخین مشهور به زبان عربی به زبان عربی نوشته بودند، جلال الدین السیوطی، که ازهار العروش فی اخبار الحبوش الحبطه و رفع آنها را به کار برده بود، تنها به زبان ترکی ترجمه کرده است. 1505-1506) نوشته است که در فاصله بین خطوط به شکل غیرقابل قبول اشتباه 1021 (1612-1613) نوشته شده است]. ابوالعباس بن احمد بن عبد الملک التنوخی الکتری القطری با فضل الخدّام و الخدم; حافظ معروف ابوالفراع بن الأوزی که تنویر، الغبش فی فضایل السودان و الحبش را بدون شمارش کتابهای دیگر استفاده کرده است. این کار به یک مقدمه، چهار فصل، به بخش های متعدد و یک نتیجه تقسیم می شود که جزئیات آن در برگه های 8-13 آورده شده است. کپی تقدیم مزین به سرلوح به سبک ایرانی.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 653
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید