نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
عبدالله بن المقافع [مؤلف] عبدالله بن المقافع [مدیر] علی بن شاه الفارسی [خلاصه نویسنده] بهنود بن سجوان الفارسی [داخل نویسنده] افسانه ها، معذرت خواهی ها و کلام و کلیلام و دیفرانم دیفران - کلیلام و کلینام دیفران. کالیلا و دیمنا
نوع
kitap
زبان
عربی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
189
ابعاد فیزیکی
Dimensions 205 x 150 mm. Surface écrite 150 x 90 mm.
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Arabe 3471
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0028191_FRBNFEAD0000313674249
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
1643-1644 میلادی
یادداشتها
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-00000 پیوند داده شده است. FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-00000ml. FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Ullmann M., Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam, Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268; دی بلویس اف.، سفر برزوی به هند و منشأ کتاب کالیله و دمنه، لندن، انجمن سلطنتی آسیایی، 1990، ص. 67. ابن مقفع، کتاب کلیله و دمنه، ترجمه از عربی توسط آندره میکل (مطالعات عربی و اسلامی، متون و ترجمه ها، اول)، پاریس، سی کلینک سیک، 2001 تجدید چاپ ویرایش. از سال 1980 (ویرایش اول: 1957).، به اطلاعیه های تایپی شده ژرژ وجدا برای دست نوشته های عربی 3185 تا 3629 مراجعه کنید. Ergänzungband VI, 2), p. 268; دی بلویس اف.، سفر برزوی به هند و منشأ کتاب کالیله و دمنه، لندن، انجمن سلطنتی آسیایی، 1990، ص. 67. ابن مقفع، کتاب کلیله و دمنه، ترجمه از عربی توسط آندره میکل (مطالعات عربی و اسلامی، متون و ترجمه ها، اول)، پاریس، سی کلینک سیک، 2001 تجدید چاپ ویرایش. سال 1980 (ویرایش اول: 1957).، به اطلاعیه های تایپی ژرژ وجدا برای نسخه های خطی عربی 3185 تا 3629 مراجعه کنید. Senions. دفترچه های شماره گذاری شده، در بالای دفتر، به شکل هایی که قبل از کلمه کراس 17 سطر در هر صفحه آمده است. عناوین فصل به رنگ قرمز مالیده شده است. چند کلمه با رنگ سبز یا قرمز مشخص شده است. متن تا حدی صدادار. تبلیغات. جدول فصول روبریک (f. 12v-14). صریح (ج 189): و ان یکفر من جمع الناس علی حذر والحمد الله وحده متن شامل 4 باب مقدمه و 15 فصل است: مقدمه منسوب به ابن علی بن الشاه الفارسی، در اینجا بهنود بن الساجوانة مقدمة الساقوان القدم. (f. 2v). نسخه طولانی سفر برزوی بعث برزویة المتطبب الي بلاد الهند (f. 14v) مقدمه عبدالله بن المقفع باب عبد 23). شرح حال برزوی باب برزویه الطبیب (f. 27v) فصل شیر و گاو باب الاسد و الثور (f. 36v) فصل محاکمه دیمنا باب الفحص عن امر دمنة (f. 62) Chapter of the collared dove (f. 62) Chapter of the collared dove (ف. 62) جغدها و کلاغ ها باب فصل میمون و لاک پشت باب فصل زاهد و مانگوس الناسك و ابن عرس (f. 117v) باب پادشاه هند و برهمنان باب یلاد و ملك الهند و اراخت (f. 120) باب النّسّ الدّوَرَت. (f. 143v) باب پادشاه و پرنده قطره باب الاسد و ابن اوي (f. 154v) باب مسافر و زرگر باب السايح و الصايغ (f. 166) باب پسر پادشاه و همراهانش باب ابنحابلك و اصحاب 154 and the Archer Chapter of the toad and the duck کاتب قبل از شروع فصل می نویسد (ف. 182): وليس الباب من هذا الكتاب.. قاب دوتایی متن به رنگ سبز و/یا قرمز 150×90 میلی متر و 175×120 میلی متر. کاغذ رنگی زرد روی برگ 90، 91، 102، 103، 110، 119. صحافی شرقی. اعلامیه بازبینی شده توسط آیدا الخیاری در تاریخ 26/11/2015، به عنوان بخشی از برنامه تحقیقاتی "نسخه های نقاشی Kalîla و Dimna" که در برنامه سه ساله (2013-2015) کتابخانه ملی فرانسه و برنامه پنج ساله (2013-2017) دانشگاه بون (2013-2017) دانشگاه بون 16 (پاریس-یو اس آررینت) و "پاریس-یو دیمنا" (Pris-UMRorrient) در نظر گرفته شده است. مدیترانه").
متن نمونه
Incipit (f. 2v): از گهواره عالم کمک گرفت. مقدمه ای از یهودا بن سبحوان پارسی. صریح (ج 189): و آنکه مردم را به احتیاط جمع کند کافر شود. الحمدلله فقط مخصوص خداست. محتوای Le texte 4 فصل معرفی شده و 15 فصل: مقدمه خصیصه علی بن الشاه العاریسی، nommé ici بهنود بن صغوان الفارسی، مقدمه ارائه شده توسط بهنود بن صغوان الفارسیف (2). نسخه طولانی سفر برزوی برزویه المطبیب به هند فرستاده شد. بیوگرافی Burzūy Bab on the Doctor's Burzawayh (f. 27v) Chapitre du lion et du boeuf Bab on the Lion and the Bull (f. 36v) Chapitre du procès de Dimna فصل بررسی موضوع Dimna (f. 62) Chapitre du lion et du boeuf (F. 62) باب بر روی شیر و گاو نر 73v) Chapitre des hiboux et des corbeaux Bab on the Owl And the Crows (f. 86) Chapitre du singe et de la tortue Chapter on the Monkey and the Guild (f. 111v) Chapitre de l'ermite et de la mangoste Chapter on the Hermit. d'Inde et des brahmanes Chapter on Yalad and King of India and Arakht (f. 120) Chapitre du rat et du chat and The Feline (sic) Chapter inventory (f. 143v) Chapitre du roi et de l'oiseau Qatira du.19. and du chacal Chapter on the lion and the shcal (f. 154v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre Chapter on Sayeh and al-Saygh (f. 166) Chapitre du fils فصل در مورد پسر پادشاه و همراهانش (f. 170v) (f. 178v) فصل مربوط به گوشه نشین و مهمانانش The hermit and the guest فصل (f. 180v) فصل crapaud and canard فصل The Toad and the Duck (f. 182) سرهای میز (f. 12v-14) هیچ اشاره ای به حضور باب نشده است. جزوه (ج 182) قبل از باب: باب از این کتاب نیست.
Eski Raf Numarası
Ancien fonds arabe 1501, 1219 (Regius)
Eski Raf Numaraları
Ancien fonds arabe 1501, 1219 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Kenar Notları
Quelques corrections marginales en noir. Contenu des histoires indiqué dans la marge.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier filigrané. Plusieurs papiers différents (au moins 3). Plusieurs filigranes : "tre lune", "couronne surmontée d'une étoile et d'un croissant", "croix latine inscrite dans un cercle".
Yazı/El Yazısı
Nasḫī . Encre noire.