نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
ادبیات عامیانه ترکی Pertev Nailî Boratav [مالک سابق / مالک قبلی]
نوع
kitap
زبان
ترکی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
71
ابعاد فیزیکی
18 x 12 cm, surface écrite : 15 x 10 cm.
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Supplément turc 1624
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0084494_FRBNFEAD00008767791612
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
اوایل قرن بیستم
یادداشتها
شاخ و برگ های شرقی اصلی از f شروع می شود. 40 [40] و به f ختم می شود. 59 [59v] مربوط به صفحه بندی بعدی (توسط یلکنجی یا بوراتاو؟) از ص. 103 در ص. 142. بعد از این قسمت چیزی است که با f شروع می شود. 61 [61] تا f. 110 [110] و مربوط به صفحه بندی 1 تا 102 است. کل پس از اسکن از 1 تا 71 مجدداً برگه می شود. FRBAMCCFR-000060-01a.xml فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه:. مجموعه غزال، mâni، kasîde، şarkı، ilahî، düstur... که غالباً به مکام اشاره شده است. اکثریت ناشناس هستند. از جمله شاعران یاد شده می توان به عاشیق اومر (ف. ٦٤)، گوهری عبدی (ف. ٧٢ r°)، مصطفی بحری (f. ٧٢ v°) Izzet (f.73) Rif'at (f.٧٨ r°) اشاره کرد. Folio 62 v° [62 v) دارای تاریخ 27 temmuz 318 [Rumi] = 9 اوت 1902 است. سفیدها: 50v° [50 v°]، 56 -60[56-60]، 77v° [77v°]. هدیه Pertev Nailî Boratav که عبارت "Raif Yelkenci mecmuası No. 2" را با حروف لاتین نوشته شده است. جوهر سیاه و قرمز. هفت دفترچه بدون صحافی; برش ها و درزهای باقی مانده
متن نمونه
مجموعه غزال، mâni، kasîde، şarkı، ilahî، düstur... که غالباً به مکام اشاره شده است. اکثریت ناشناس هستند. از جمله شاعران یاد شده می توان به عاشیق اومر (ف. ٦٤)، گوهری عبدی (ف. ٧٢ r°)، مصطفی بحری (f. ٧٢ v°) Izzet (f.73) Rif'at (f.٧٨ r°) اشاره کرد. Folio 62 v° [62 v) دارای تاریخ 27 temmuz 318 [Rumi] = 9 اوت 1902 است. سفید: 50v° [50 v°]، 56 -60[56-60]، 77v° [77v°]
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Don2000 : D.03.13
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier épais filigrané
Yazı/El Yazısı
écritures diverses, majoritairement nesih kırması