Ah ya Laly, a ya Leily // آهنگ رقص ترکی // 3 صدا و کاهش پیانو // برای آخرین ورودی باله // از سیسیلی [موسیقی دست نویس]

عنوان Ah ya Laly, a ya Leily // آهنگ رقص ترکی // 3 صدا و کاهش پیانو // برای آخرین ورودی باله // از سیسیلی [موسیقی دست نویس]
نویسنده Sauzay، Eugène (1809-1901). آهنگساز سوابق مرتبط را به عنوان نویسنده ببینید
موضوع هیچ - هیچ - موسیقی کمدی-باله - قرن 19 - نت موسیقی مشاهده رکوردهای مرتبط به عنوان ژانر یا فرم
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 6
ابعاد فیزیکی 1 partition ([1]-6 p.) ; 30,5 x 23 cm
کتابخانه: Bibliothèque Nationale de France
شناسه دارایی کتابخانه FRBNF45658390
شماره ثبت cb45658390s
تاریخ 1885
یادداشت‌ها گروه کر در نظر گرفته شده برای موسیقی تصادفی ساخته شده توسط Sauzay برای کمدی مولیر. فقط بخش ساز در نسخه پاریس آمده است: Firmin-Didot، 1881. - متن به زبان عربی ترجمه شده. - دست نوشته با جوهر سیاه. اشعار تا حدی با مداد است. - یادداشت ص. 4: «اینجا غزال حکاکی شده را بگیر و سپس به کودای پشت برو» اشاره دارد به «غزال من!: شعر شرقی: هوای استخراج شده از باله سیسیلی»، پاریس: impr. توسط Fouquet، [DL 1885]
مشاهده در منبع Bibliothèque Nationale de France Bibliothèque Nationale de France - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Bibliothèque Nationale de France - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی Bibliothèque Nationale de France

Ah ya Laly, a ya Leily // آهنگ رقص ترکی // 3 صدا و کاهش پیانو // برای آخرین ورودی باله // از سیسیلی [موسیقی دست نویس]

نویسنده Sauzay، Eugène (1809-1901). آهنگساز سوابق مرتبط را به عنوان نویسنده ببینید
موضوع هیچ - هیچ - موسیقی کمدی-باله - قرن 19 - نت موسیقی مشاهده رکوردهای مرتبط به عنوان ژانر یا فرم
نوع كتاب
زبان عربی
دیجیتال خیر
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 6
ابعاد فیزیکی 1 partition ([1]-6 p.) ; 30,5 x 23 cm
کتابخانه Bibliothèque Nationale de France
شناسه دارایی کتابخانه FRBNF45658390
شماره ثبت cb45658390s
تاریخ 1885
یادداشت‌ها گروه کر در نظر گرفته شده برای موسیقی تصادفی ساخته شده توسط Sauzay برای کمدی مولیر. فقط بخش ساز در نسخه پاریس آمده است: Firmin-Didot، 1881. - متن به زبان عربی ترجمه شده. - دست نوشته با جوهر سیاه. اشعار تا حدی با مداد است. - یادداشت ص. 4: «اینجا غزال حکاکی شده را بگیر و سپس به کودای پشت برو» اشاره دارد به «غزال من!: شعر شرقی: هوای استخراج شده از باله سیسیلی»، پاریس: impr. توسط Fouquet، [DL 1885]
Bibliothèque Nationale de France - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Bibliothèque Nationale de France شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید