المغرب فی ترتیب المرب،

عنوان المغرب فی ترتیب المرب،
نویسنده مطرزی، نصیر بن عبدالسید، 1144-1213.
تاریخ انتشار: [1699]
محل انتشار [مشهد] -
موضوع نسخه‌های خطی، عربی، نسخه‌های خطی، عربی / میشیگان، نسخه‌های خطی، عربی / میشیگان / آن آربر.، حنفیان، حنفیان / آثار اولیه تا 1800.، قوانین اسلامی، حقوق اسلامی /فرهنگ‌ها، حقوق اسلامی / لغت نامه‌ها /عربی، حقوق اسلامی / لغتنامه‌ها / عربی /آثار اولیه عربی / زبان عربی، 1800 فرهنگ لغت / آثار اولیه تا 1800.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 218
ابعاد فیزیکی 218 leaves : paper ; 245 x 173 (165 x 85) mm
کتابخانه: کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006813435
تاریخ [1699]
یادداشت‌ها Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 616 مبدأ: همانطور که در کلفون ص 434 آمده است، نسخه برداری شده توسط حسن [؟] بن غلام علی [؟] النجفی با رونویسی تکمیل شده در 25 رجب 1110 [حدوداً. 27 ژانویه 1699] در مشهد. مواد همراه: الف. خریدها از یهودا می لغزند. -- ب. برگه فهرست نویسی موجودی در دست وینیفرد اسمیتون توماس. نشان قفسه سابق: از جلد جلوی داخلی، "IL 347" (احتمالاً توسط Yahuda عرضه شده است، به برگه خرید مراجعه کنید). صحافی: مقوا با چرم قرمز پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ، اکنون با تلفات قابل توجه در لبه جلویی) آستر تخته در کاغذ مرمری (به رنگ آبی-سبز، زرد و کرم)؛ جلدهای بالایی و پایینی دارای ماندورلا با مهر مرکزی (پر از ترکیب گیاهی متقارن، مقایسه کلاس Déroche. OSd) و آویزهای کتیبه‌ای با کتیبه "یا علی مدد" هستند. به طور عمده در نخ قرمز دوخته شده است، دو ایستگاه، هر چند جمع نهایی به رنگ زرد دوخته شده است. نوارهای انتهایی شورون کار شده در رنگ های سبز-آبی، زرد و غیره اکنون آسیب دیده و تنها بخشی از هدبند باقی مانده است. به طور کلی در شرایط نامناسب با ساییدگی قابل توجه، لکه گیری، بلند شدن و از بین رفتن چرم و مقوا، لایه لایه شدن تخته ها، از بین رفتن فلپ، کشش منفی در پوشش بالایی و غیره. تعمیر فلاپ لبه جلویی در چرم خرمایی ; برای محافظت در جعبه قرار داده شده است. پشتیبانی: کاغذ چیده شده غیر اروپایی (احتمالاً فارسی یا هندی) با 8 خط در هر سانتی متر. (عمودی، نسبتاً متمایز) و بدون زنجیر به طور مشخص قابل مشاهده، نسبتاً ترد، نازک و نیمه شفاف هر چند محکم، برخی از اجزاء، به رنگ کرم متوسط، به خوبی سوخته تا براق. تزئینات: کلیدواژه‌ها، سرفصل‌های بخش، نشانه‌ها (سرهای جانبی) و علامت‌های اختصاری روبری شده. خط قرمز گاه به گاه تقسیم‌کننده‌های متنی به شکل کاماهای معکوس به رنگ قرمز. فیلمنامه: نسخ ; دست ایرانی یا عراقی ظریف ; تقریباً بدون سری و کاملاً گرد با نزول‌های منحنی‌خطی، نزول‌ها به سمت راست مخروطی، با نقطه‌های متمایز اشاره می‌کنند، هرچند کاملاً فشرده، تأثیر بسیار جزئی از شیب به چپ، دم‌های جاروبرنده گاه و بی‌گاه و امتداد سکته‌های افقی، آزادانه بسته‌شده، و غیره. طرح‌بندی: نوشته شده در هر صفحه ۲۱. قاب-حکم (تصویر هیئت حاکمه مشهود است). گردآوری: 27 IV (216), I (218) ; تقریباً منحصراً کواترنیون ها; برگ پایانی (به دنبال بسته شدن متن) خالی باقی مانده است. کلمات کلیدی حاضر ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در طول دیجیتالی شدن. کولوفون: «کتاب»، مثلثی، «تمت هذه الرسالة بعون الله تعالی وحسن تأئید فی مشهد امامنا ومقتدانا علی بن موسی الرضا علیه الف الف التحیة والثناء یوم الاثنین خامس وعشرون رحمه الله رجب القلب بقلم». [؟] بن غلام [؟] علی النجفی حامدا مصلیا مستغفرا ... سنة 1110» صریح: «وقد علمت ما عانیت فی التقویم والتثقیف لما وقع فی الکتب من الحریف والتصحیف فاقلنی عثرتی واستر عورتی وامن روعتی برحمد». العالمين وصلى الله على محمد واله اجمعين الطيبين الطاهرين» مقدمه: «واحمده علي ان خيل جزيل الطول وسد للاصابة في الفعل والقول وارشد الى مناهد الهدى وانقذ من مدارج الردى ... [المعرب] وتنمیقه وترتیبه علی حروف المعجم وتلفیقه اختصرته لاهل المعرفة ... وترجمته بکتاب المغرب فی ترتیب المعرب ..." عنوان از افتتاحیه (ص4). کدکس خانم. اظهارنامه مالکیت در «صفحه عنوان» (ص.1) به نام محمد ابراهیم بن زین العابدین النصری الطوسی (محمد ابراهيم بن زين الدين النصيري الطوسي) همراه با مهر مستطيل شکل 11787 همچنین در «صفحه عنوان» (ص. 1) بیانیه مالکیت مبنی بر خرید و انتقال کتاب از بغداد به احمد بن الحجی یوسف بن عبدالله بن داوود بن محمد بن محذی الشحیل الکود. شافعی بصره، میخواند: «ثم انتقل هذا الکتاب بالشراء الشرعی من بغداد المحروسة الى الفقير الحقير ... احمد بن الحاجي يوسف بن عبد الله بن داوود بن محمد بن مصلح الكواز مأشاربا والشاداذلي مذهبية. ومسكنا غفر الله لهم ولوالديهم والمسلمين اجمعين مشتراء ١٢ [...؟] م" همراه با [?] اثر مهر هشت ضلعي ("عبده احمد...") ; notabilia (سرهای جانبی) با اصطلاحاتی که با رنگ قرمز مشخص شده اند. لغات گاه به گاه.. کپی دقیق از فرهنگ لغات و عبارات منتخب، به ویژه آنهایی که در کتب سنت و سایر آثار مربوط به حقوق آمده است، به ترتیب حروف الفبا. این نسخه نسخه ای از المرب فی غریب الفاض الفقهاء مؤلف است و به عنوان اثر مرجع به ویژه علمای مذاهب حنفی از آن بسیار استفاده می شود.
İlgili İsimler Aḥmad ibn Yūsuf ibn ʻAbd Allāh al-Kawwāz al-ʻAbbāsī, Muḥammad Ibrāhīm ibn Zayn al-ʻĀbidīn al-Naṣīrī al-Ṭūsī, active 1676 or 1677, Ḥasan ibn Ghulām ʻAlī al-Najafī, active 1699
مشاهده در منبع کتابخانه دیجیتال HathiTrust کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دیجیتال HathiTrust

المغرب فی ترتیب المرب،

نویسنده مطرزی، نصیر بن عبدالسید، 1144-1213.
تاریخ انتشار [1699]
محل انتشار [مشهد] -
موضوع نسخه‌های خطی، عربی، نسخه‌های خطی، عربی / میشیگان، نسخه‌های خطی، عربی / میشیگان / آن آربر.، حنفیان، حنفیان / آثار اولیه تا 1800.، قوانین اسلامی، حقوق اسلامی /فرهنگ‌ها، حقوق اسلامی / لغت نامه‌ها /عربی، حقوق اسلامی / لغتنامه‌ها / عربی /آثار اولیه عربی / زبان عربی، 1800 فرهنگ لغت / آثار اولیه تا 1800.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 218
ابعاد فیزیکی 218 leaves : paper ; 245 x 173 (165 x 85) mm
کتابخانه کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006813435
تاریخ [1699]
یادداشت‌ها Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 616 مبدأ: همانطور که در کلفون ص 434 آمده است، نسخه برداری شده توسط حسن [؟] بن غلام علی [؟] النجفی با رونویسی تکمیل شده در 25 رجب 1110 [حدوداً. 27 ژانویه 1699] در مشهد. مواد همراه: الف. خریدها از یهودا می لغزند. -- ب. برگه فهرست نویسی موجودی در دست وینیفرد اسمیتون توماس. نشان قفسه سابق: از جلد جلوی داخلی، "IL 347" (احتمالاً توسط Yahuda عرضه شده است، به برگه خرید مراجعه کنید). صحافی: مقوا با چرم قرمز پوشیده شده است. اتصال نوع II (با فلپ، اکنون با تلفات قابل توجه در لبه جلویی) آستر تخته در کاغذ مرمری (به رنگ آبی-سبز، زرد و کرم)؛ جلدهای بالایی و پایینی دارای ماندورلا با مهر مرکزی (پر از ترکیب گیاهی متقارن، مقایسه کلاس Déroche. OSd) و آویزهای کتیبه‌ای با کتیبه "یا علی مدد" هستند. به طور عمده در نخ قرمز دوخته شده است، دو ایستگاه، هر چند جمع نهایی به رنگ زرد دوخته شده است. نوارهای انتهایی شورون کار شده در رنگ های سبز-آبی، زرد و غیره اکنون آسیب دیده و تنها بخشی از هدبند باقی مانده است. به طور کلی در شرایط نامناسب با ساییدگی قابل توجه، لکه گیری، بلند شدن و از بین رفتن چرم و مقوا، لایه لایه شدن تخته ها، از بین رفتن فلپ، کشش منفی در پوشش بالایی و غیره. تعمیر فلاپ لبه جلویی در چرم خرمایی ; برای محافظت در جعبه قرار داده شده است. پشتیبانی: کاغذ چیده شده غیر اروپایی (احتمالاً فارسی یا هندی) با 8 خط در هر سانتی متر. (عمودی، نسبتاً متمایز) و بدون زنجیر به طور مشخص قابل مشاهده، نسبتاً ترد، نازک و نیمه شفاف هر چند محکم، برخی از اجزاء، به رنگ کرم متوسط، به خوبی سوخته تا براق. تزئینات: کلیدواژه‌ها، سرفصل‌های بخش، نشانه‌ها (سرهای جانبی) و علامت‌های اختصاری روبری شده. خط قرمز گاه به گاه تقسیم‌کننده‌های متنی به شکل کاماهای معکوس به رنگ قرمز. فیلمنامه: نسخ ; دست ایرانی یا عراقی ظریف ; تقریباً بدون سری و کاملاً گرد با نزول‌های منحنی‌خطی، نزول‌ها به سمت راست مخروطی، با نقطه‌های متمایز اشاره می‌کنند، هرچند کاملاً فشرده، تأثیر بسیار جزئی از شیب به چپ، دم‌های جاروبرنده گاه و بی‌گاه و امتداد سکته‌های افقی، آزادانه بسته‌شده، و غیره. طرح‌بندی: نوشته شده در هر صفحه ۲۱. قاب-حکم (تصویر هیئت حاکمه مشهود است). گردآوری: 27 IV (216), I (218) ; تقریباً منحصراً کواترنیون ها; برگ پایانی (به دنبال بسته شدن متن) خالی باقی مانده است. کلمات کلیدی حاضر ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در طول دیجیتالی شدن. کولوفون: «کتاب»، مثلثی، «تمت هذه الرسالة بعون الله تعالی وحسن تأئید فی مشهد امامنا ومقتدانا علی بن موسی الرضا علیه الف الف التحیة والثناء یوم الاثنین خامس وعشرون رحمه الله رجب القلب بقلم». [؟] بن غلام [؟] علی النجفی حامدا مصلیا مستغفرا ... سنة 1110» صریح: «وقد علمت ما عانیت فی التقویم والتثقیف لما وقع فی الکتب من الحریف والتصحیف فاقلنی عثرتی واستر عورتی وامن روعتی برحمد». العالمين وصلى الله على محمد واله اجمعين الطيبين الطاهرين» مقدمه: «واحمده علي ان خيل جزيل الطول وسد للاصابة في الفعل والقول وارشد الى مناهد الهدى وانقذ من مدارج الردى ... [المعرب] وتنمیقه وترتیبه علی حروف المعجم وتلفیقه اختصرته لاهل المعرفة ... وترجمته بکتاب المغرب فی ترتیب المعرب ..." عنوان از افتتاحیه (ص4). کدکس خانم. اظهارنامه مالکیت در «صفحه عنوان» (ص.1) به نام محمد ابراهیم بن زین العابدین النصری الطوسی (محمد ابراهيم بن زين الدين النصيري الطوسي) همراه با مهر مستطيل شکل 11787 همچنین در «صفحه عنوان» (ص. 1) بیانیه مالکیت مبنی بر خرید و انتقال کتاب از بغداد به احمد بن الحجی یوسف بن عبدالله بن داوود بن محمد بن محذی الشحیل الکود. شافعی بصره، میخواند: «ثم انتقل هذا الکتاب بالشراء الشرعی من بغداد المحروسة الى الفقير الحقير ... احمد بن الحاجي يوسف بن عبد الله بن داوود بن محمد بن مصلح الكواز مأشاربا والشاداذلي مذهبية. ومسكنا غفر الله لهم ولوالديهم والمسلمين اجمعين مشتراء ١٢ [...؟] م" همراه با [?] اثر مهر هشت ضلعي ("عبده احمد...") ; notabilia (سرهای جانبی) با اصطلاحاتی که با رنگ قرمز مشخص شده اند. لغات گاه به گاه.. کپی دقیق از فرهنگ لغات و عبارات منتخب، به ویژه آنهایی که در کتب سنت و سایر آثار مربوط به حقوق آمده است، به ترتیب حروف الفبا. این نسخه نسخه ای از المرب فی غریب الفاض الفقهاء مؤلف است و به عنوان اثر مرجع به ویژه علمای مذاهب حنفی از آن بسیار استفاده می شود.
İlgili İsimler Aḥmad ibn Yūsuf ibn ʻAbd Allāh al-Kawwāz al-ʻAbbāsī, Muḥammad Ibrāhīm ibn Zayn al-ʻĀbidīn al-Naṣīrī al-Ṭūsī, active 1676 or 1677, Ḥasan ibn Ghulām ʻAlī al-Najafī, active 1699
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید