[Zübdetü'l-fuhûs fî Nakşi'l-Fusûs ... و غیره،
| عنوان | [Zübdetü'l-fuhûs fî Nakşi'l-Fusûs ... و غیره، |
|---|---|
| نویسنده | اسماعیل آنکاروی، -1631 یا 1632. |
| تاریخ انتشار: | [که 1696] |
| موضوع | ابن العربی،، ابن العربی، /1165-1240.، ابن العربی، / 1165-1240. /نقش الفصوص.، نسخه های خطی، عربی، نسخه های خطی، عربی /میشیگان، نسخه های خطی، عربی / میشیگان /Ann Arbor.، نسخه های خطی، ترکی، نسخه های خطی، ترکی /میشیگان، نسخه های خطی، ترکی / میشیگان /Ann Arbor.، ضرب المثل ها، عربی، ضرب المثل ها، عربی18. /نقلات، مقاطع و غیره، اسلام / نقل قولها، مقاطع و غیره /آثار اولیه تا 1800.، نقشبندیه، نقشبندیه /آثار اولیه تا 1800.، نقشبندیه، نقشبندیه /بیوگرافی، نقشبندیه، آثار سوفی،8 /زندگی نامه، صوفیان / شرح حال /آثار اولیه تا 1800.، تصوف، تصوف /دعاها و عبادات، تصوف / مناجات و عبادات /آثار اولیه تا 1800.، تصوف، تصوف /آثار اولیه تا 1800. |
| نوع | kitap |
| زبان | ara,ota |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| تعداد صفحات | 118 |
| ابعاد فیزیکی | 118 leaves : paper ; 217 x 152 (145-150 x 66-73) mm |
| کتابخانه: | کتابخانه دیجیتال HathiTrust |
| شماره ثبت | 006813938 |
| تاریخ | [که 1696] |
| یادداشتها | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعههای ویژه، Isl. خانم 682 مبدأ: همان طور که در کلفون در صفحه 161 آمده است، کار افتتاحیه کپی شده توسط درویش محمد (درویش محمد / درویش محمد) با رونویسی تکمیل شده در 11 شوال 1107 [حدوداً. 14 مه 1696]. رونویسی سایر آثار احتمالاً در همان زمان، حتی اوایل قرن 18، به پایان رسیده است. اجازه (توسط نویسنده، به محمد بن عمر اجازه داده تا اثر را منتقل کند) در پایان الحکام العرفانیه مورخ 3 محرم 970 [حدوداً. 2 سپتامبر 1562] در مکه (احتمالاً توسط نسخه نویس به طور کلمه از نمونه رونویسی شده است). مواد همراه: الف. لغزش خریدها از یهودا -- ب. دو برگه فهرست نویسی موجودی در دست وینیفرد اسمیتون توماس -- ج. براق کننده های حمل را درج کنید (صفحه بندی شده 129-130) -- د. ضایعات با نقش یادداشت و مهر (صفحه بندی شده 153-154). نشان قفسه سابق: از کتیبه روی جلد جلوی داخلی و برچسب ستون فقرات، "IL 153" (احتمالاً توسط Yahuda عرضه شده است). صحافی: مقواهایی پوشیده شده با کاغذ چیده شده (شاید زمانی مرمر شده) با چرم قهوه ای روی لبه ها/چرخ ها (احتمالاً ستون فقرات و لبه جلویی نیز وجود دارد، اگرچه اکنون گم شده است). اتصال نوع II (با فلپ، اگرچه اکنون گم شده است) . آستر تخته در کاغذ بدون رنگ. دوخته شده با نخ خامه ای و سرخابی، شش ایستگاه; به طور کلی در وضعیت کاملاً نامناسب با از بین رفتن فلپ، ساییدگی و لکه شدن شدید، بلند شدن و از بین رفتن چرم، کاغذ و تخته، لایه برداری تخته ها و غیره. ترمیم ستون فقرات در چرم قهوه ای روشن ; برای محافظت در جعبه قرار داده شده است. پشتیبانی: کاغذهای اروپایی از چندین نوع. عمدتاً با 11 خط در هر سانتی متر. (عمودی)، خطوط زنجیره ای با فاصله 25-26 میلی متر. جدا (افقی)، و علامت های سه کلاه (نگاه کنید به صفحه 10، 11، 214، 215، و غیره) و طوماری / بازوهایی با "P A" و/یا تعادل [?] در داخل (نگاه کنید به ص. 6، 15، و غیره)، نازک و نیمه شفاف هر چند محکم، به رنگ کرم تا براق. چندین نوع دیگر از جمله آنهایی که با تاج بالای انگور (کشمش) واترمارک (نگاه کنید به ص. 152، 155، و غیره)، "M F" (ص.170، و غیره)، نام (ص.178، و غیره)، و انگور (ص.180، 182، و غیره) ; برخی از آسیب های رطوبت با از دست دادن متن (در برخی مناطق، مجدداً عرضه شده است، به صفحه 63 و غیره مراجعه کنید). تزئینات: کلمات کلیدی، سرفصلها و برخی از علامتهای اختصاری (سکته دو دندانی، برخی از نشانههای renvoi و غیره). تقسیمکنندههای متنی به شکل کاماهای معکوس قرمز، دیسکهای قرمز و غیره؛ برخی از خطوط قرمز خط: نستعلیق (تالیک) و نسخ; سه دست اصلی ترکیه ; Zübdetü'l-fuhûs در نستعلیق (تالیک) یک دست ترکی زیبا، مشخصاً بیسریف با اثر شیب به سمت راست و نزول کلمات تا خط مبنا، کشیدگی و ضخامت اغراقآمیز خطوط افقی، حروفهای مشخصه نستعلیق (تالیک). Silsiletü'z-zeheb و زیر مناکیب (و همچنین بسیاری از براقها در سرتاسر) عمدتاً در نسخ ترکی شفاف ارائه میشود که به طور جزئی اما نامنظم با اثر خفیف شیب به چپ و کلماتی که به خط مبنا نزول میکنند، نزول منحنیخطی، اشاره به سکتهها به جای متمایز دارند. تغییر دست در صفحه 170 به نسخ ترکی مشابه اما ظاهراً متفاوت، فشرده تر و در خطی نازک تر، قسمتی اما نامنظم خط خورده (با سریف سر شیب دار راست)، مقداری کشیدگی سکته های افقی، تأثیر خفیف کلمات نزولی به خط پایه و کج شدن به چپ، جذب آزاد حروف. کار نهایی در نسخ ترکی متفاوت، ظریف، فشرده و بدون سری با جلوه خفیف شیب به سمت چپ، نزول های منحنی، کشیده شدن ضربات عمودی ارائه شده است. طرح بندی: نوشته شده در 19، 21 و 25 سطر در هر صفحه. قاب-حکم (تصویر هیئت حاکمه مشهود است). مجموعه: 7 V(70)، V-1 (79)، V+1 (90)، 2 V(110)، V-2 (118) ; عمدتا کوینیون ها کلمات کلیدی حاضر ; شاخ و برگ با جوهر قرمز و سپس سیاه، اعداد هندو-عربی. صفحه بندی با مداد، اعداد غربی، ارائه شده در حین دیجیتال سازی (شامل برخی از درج ها). کلفون: [Zübdetü'l-fuhûs] «کتاب»، مثلثی، خوانده می شود: «الحمد لله علی کامل هذه النسخة الشریفة من ید احقر العباد درویش محمد فی وقت الضحى من شوال المكرم فی یوم الحادى عشر سنه سبع مائة و الحادى عشر سنه سبع مائة. م م" ; [الحکم العرفانیه] «معتبر»، مثلثی، می خواند «... هذه الحکم العرفانیة للشیخ محمد بن عمر واجزته ... وانا الفقیر علی بن حسام الدین وکان ذلک فی مكة المشرفة ضحوة الحكم العرفانیة للشیخ محمد بن عمر واجزته ... سبعين وتسعمائة والحمد لله رب العالمين والصلوة والسلام على سيدنا محمد واله اجمعين م» مقدمه: [Zübdetü'l-fuhûs] «حمد لا يعد ولا يحصى وشكر بى همتا وبى منتها اول خاصه عليم ذوابى اولطا. نقوش حكمت وزيب وزيور معرفت ايله مزين ومحلى قلوب ... اما بعد از بو عليل وغليل وفقير وذليل اعنى شيخ اسمعيل المولوى الانقروى ... واول حضرتك اغمض تصنيفتن واجمل تأليفاتندن برى نقش فصوص ... اما اول حضرت عالى عليه السلام وامتزاج ايلدوكى اجلدن اكثر طالبه استنباط واستخراجى عسرت وصعوبتدن خالى دكلدر پس بو ذليل قليل البضاعة عبارت تركيده بر اسلوب جديد اوزره شرح وبيان ايتمكي ... وبوكا زبدة الفيرحوص فيم نقش و نامشان دي..." [Silsiletü'z-zeheb] «الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على خير خلقه محمد واله اجمعين بو رساله اولدر كه طريق نقشبنديده اولان ويردلرين واجازتلرين بيان ايدر ...» ; [الحکم العرفانیه] «الحمد لله رب العالمین والصلوة والسلام علی سیدنا محمد خاتم الانبیاء وسید المرسلین واله وصحبه جمعین اما بعد از فیقول احقر عباد الله علی بن حسام الدین الشهیر بالمتقی . ارشادية واشارات قرآنية ..." عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس از کتیبه "صفحه عنوان" (ص.1). کدکس مرکب خانم. اثر مهر و موم بیضی شکل تا حدی در ناحیه لولا آستر تخته بالایی قابل مشاهده است. چندین سابقه تاریخی (به زبان ترکی) از رویدادها به زبان ترکی در آستر تخته بالایی (اشاره به اول جمادای دوم 1166 [حدود 5 آوریل 1753]) و در صفحه 240 (حداقل چهار بیانیه، ؛ بیانیه مالکیت در «صفحه عنوان» (ص. 1) به نام احمد العلى (احمد العلى] (احمد العلى) (احمد الاعلى) (احمد الاعلى) (احمد الاعلى خوانده) «تملكه الفقير الى رحمة ربه القدير احمد العلوى غفر لهما» ; الحاج محمد المارادانى / المارداني ) مورخ 27 رمضان 1184 [حدود 14 ژانويه 1771] (اظهارات مختصرى براى همان وقف كه در جاى ديگر نيز يافت شده است، يعنى ص 162، 174، 189، و غيره) . 4) به نام محمد سعيد (محمد سعيد) تصحيحات گاه به گاه حاشيه اي (با نشانه هاي رنوي). الفُشُش، نسخهای خلاصهشده از فوش الحکم، و پس از آن یک سیسیل (سیلسیله) برای نظم نقشبندیه و مناقب (مناقب) از چندین استاد، که احتمالاً گزیدهای از تفسیر ترکی فَشَحَطْحَطْحَطْحَطَةٌ. الدین طفی علی بن حسین کاشفی (متوفی حدود 1532)، و با مجموعهای از اصول، احکام و آیات صحابی از قرآن که توسط علی بن حسام الدینقذین گردآوری شده خاتمه مییابد. فهرست مطالب برای باز کردن کار در "صفحه عنوان" (p.1). |
| İlgili İsimler | Derviş Mehmet, active 1696, Muttaqī, ʻAlī ibn ʻAbd al-Malik, -1567., Ṣafī, ʻAlī ibn Ḥusayn Kāshifī, 1463-1532 or 1533. |