[کتاب گلستان … و غیره،
قرن 16؟].
([كتاب گلستان ... الخ, قرن 16م؟].)
| عنوان |
[کتاب گلستان … و غیره،
قرن 16؟]. |
| عنوان اورجینال
|
[كتاب گلستان ... الخ, قرن 16م؟].
|
| نویسنده |
سعدی. |
| تاریخ انتشار: |
[15--?] |
| موضوع |
نسخه های خطی، فارسی، نسخه های خطی، فارسی /
میشیگان، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان /
آن آربر.، شعر صوفیانه، فارسی، شعر صوفیانه، فارسی /
آثار اولیه تا 1800، شعر فارسی، شعر فارسی /
747-1500.، Headpieces (ویژگی های چیدمان) |
| نوع |
kitap |
| زبان |
فارسی |
| دیجیتال |
خیر
|
| نسخه خطی |
ناشناخته
|
| تعداد صفحات |
122 |
| ابعاد فیزیکی |
122 leaves : paper ; 226 x 140 (138 x 72) mm |
| کتابخانه: |
کتابخانه دیجیتال HathiTrust |
| شماره ثبت |
006813669 |
| محل کتابخانه |
دانشگاه میشیگان |
| یادداشتها |
درباره: نسخهای زیبا از گلستان، مجموعهای مشهور از حکایات اخلاقی به نثر قافیه آمیخته با بیت (شکل مقامه)، که در سال 1258 توسط شاعر و نثر نویس نامدار ایرانی، سعدی (متوفی 1292) سروده شده است. به همراه متن بوستان او در حاشیه و به دنبال آن حکایت بیشتر، رساله عیض قائده سید علی همدانی (متوفی 1385) و منقبتی برای شیخ سعدی (رجوع کنید به ص 428-4). | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعههای ویژه، Isl. خانم 308
مبدأ: همان طور که در کلفون در ص 249 آمده است، نسخه برداری شده توسط محمد امین الحسینی ترمذی (الترمیضی) [؟] (محمد امين الحسينى الترمذى). تاریخ رونویسی مشخص نشده است اما تزئینات، دست، کاغذ و غیره حکایت از قرن 16 دارد.
مواد همراه: الف. لغزش با آیات (صفحه ۵۵-۵۶) -- ب. ورقه با یادداشت کوتاه (صفحه بندی شده 75-76) -- ج. لغزش با محاسبات و تاریخ 1219 [1804 یا 5] (صفحه 121-122).
نشان قفسه سابق: "113 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" که با مداد روی راست برگ مگس جلویی حک شده است.
صحافی: مقواهایی که با چرم قرمز تیره پوشانده شده اند. صحافی نوع II (با فلپ)، احتمالاً صحافی دو تکه. آستر تخته در کاغذ صورتی روشن; پوشش های بالایی و پایینی دارای حاشیه های طلایی و لهجه های گوشه رزتی هستند. دوخته شده در نخ صورتی تیره / قرمز، دو ایستگاه، با شکست زیاد تجمعات شل. نوارهای انتهایی شورون کار شده به رنگ صورتی تیره و زرد، وضعیت مناسب با مقداری آسیب. به طور کلی در وضعیت تا حدودی نامناسب با ساییدگی، لکه شدن، بلند شدن و از بین رفتن چرم به ستون فقرات، جدا شدن پوشش بالایی در ستون فقرات، جدا شدن فلپ پاکت در لبه جلویی و غیره. تعمیرات تکهای در چرم قهوهای قرمز تیره در گوشههای تخته، ستون فقرات، مفاصل و غیره.
پشتیبانی: کاغذهای غیر اروپایی با تقریباً 6 خط در هر سانتی متر. (عمودی، کاملاً پراکنده) و بدون خطوط زنجیره ای قابل مشاهده، تشکیل ابری، رنگ کرم تیره، کاملاً محکم و به خوبی سوخته. رنگ آمیزی و جزر و مد.
تزیین: سرپوش نورانی نفیس (عونوان/سرلاوح) در افتتاحیه صفحه 2 متشکل از قطعه مستطیلی بزرگ با کارتوش طلای خالی و آویزهای احاطه شده توسط عربسک چرخان با نقوش گل (در طلایی، سفید، صورتی، زرد، نارنجی، و قرمز در گوشههای قرمز و قرمز بر روی زمین). و حاشیه به رنگ فیروزهای، که توسط یک قطعه نیم دایرهای (گنبدی) صدفی که با همان طرح عربی چرخان پر شده روی مزارع لاجورد و طلا، پوشانده شده است، که خود با ساقههای عمودی (تیغ) به رنگ آبی پوشانده شده است. کلمات کلیدی rubricated ; تقسیمکنندههای متنی به شکل کاماهای معکوس قرمز و دیسکهای طلایی؛ ناحیه مکتوب مرکزی احاطه شده توسط قاب متشکل از نوار طلای سنگین که با فیله های سیاه، حاشیه ها و تقسیمات در داخل منطقه نوشته شده نیز در قوانین طلایی مشخص شده است. ناحیه مکتوب مرکزی (و در بعضی جاها حاشیه) دارای رنگ طلایی است.
فیلمنامه: نستعلیق (طالیک) ; دست زیبا؛ بدون ردیف با تأثیر کلماتی که به خط مبنا نزول میکنند، کشیدگی سکتههای افقی، عمدتاً شمارندههای بسته، نشاندهنده در نقاط مشخص.
طرح بندی: نوشته شده در 15 خط در هر صفحه، با حداکثر 32 خط در مورب در حاشیه. قاب حاکم ; منطقه نوشته شده گهگاه به دو ستون تقسیم می شود تا آیات تنظیم شود.
گردآوری: ii, 15 IV(120), I (122) ; تقریباً منحصراً کواترنیون ها; کلمات کلیدی موجود برای متن حاشیه ای (عمدتا بوستان) ; صفحه بندی با مداد، اعداد غربی (شامل درج ها).
کلفون: «کتاب» در عربی، «کتبه الفقیر الحقیر محمد امين الحسينى الترمدى [الترمذي ؟] غفر ذنوبه و ستر عيوبه» را مى خواند.
صریح: «و الحمد لله وحده در خاتم کتاب کلستان و الله المستعان بتوفیق باری تعالی در این جمله از شعر عادت مولفانست از متقدمان بطریق استعارت تلفیقی نرفت ... واطلب لنفسك من خیر ترید به من بعد از ذلك غفرانا لصحب حكایت كردند ... تصانيف و رسايل نظم شيخ سعدى مشهور و معروف است شروع در ذكران نكرديم والسلام».
Incipit: [Gulistān] "منت خدایرا عز و جل که طاعتش باعث قربتست..." ; [Būstān] "بنام خداوند جان آفرین حکیم سخن در زبان آفرین خداوند بخشنده ی دستگیر کریم خطا بخش پوشش پذیرایی عزیزی که هر کز درش سر بتافت ..."
عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس.
کدکس خانم.
کتیبه با مداد "113 T. De. M. [i.e. Tammaro De Marinis]" روی برگ مگس جلو؛ بیانیه مالکیت به نام مصطفی رشید (مصطفی رشید / مصطفی رشید)، پسر وزیر اعظم محمد امین علی پاشا، بیانیه مورخ 29 شوال 1286 [فوریه 1870]، میخواند: «مصطفی رشید / مصطفی رشید، محمد امین علی پاشا، وزیر اعظم سيد محمد امين عالى پاشا في ٢٩ ل سنه ٢٨٦» (اظهارات و آثار مهر را در نسخههاي خطي ديگر از جمله مصر 371 و جزيره 389 به همراه 226 و 399 و 3409 مقايسه كنيد. |