نویسنده
شومونی
نویسنده اورجینال
الشمني، أبو العباس تقي الدين أحمد بن محمد بن محمد القسنطيني الإسكندري الحنفي
موضوع
زبان عربی. ناهیو.
نوع
kitap
زبان
عربی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
کتابخانه
ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه
شناسه دارایی کتابخانه
144378
شماره ثبت
144378
محل کتابخانه
کتابخانه سلیمانیه/ سلیمانیه
تاریخ
16 Rabiülevvel 961.
یادداشتها
در اثر یادداشت ها و تصحیحات مربوط به محتوای اثر در برخی از حاشیه های صفحه و بین خطوط وجود دارد. نسخه بر اساس اعداد عربی و هندی شماره گذاری می شود و هنگام وارد کردن رکورد کاتالوگ نسخه، در جاهایی که باید شماره صفحه مشخص شود، اعداد هندی تا صفحه چهل و هشتم و اعداد عربی از صفحه چهل و نهم ترجیح داده می شوند. ابتدای کلمات با جوهر قرمز نوشته شده است. کار ابن. این حاشیهنویسی است که شومونی بر اثر هشام النحوی با عنوان «مغنیللبیب» که درباره دستور زبان عربی نوشته است، ساخته است. سویوتی و کاتب چلبی گفتند که این اثر تفسیری است. اما با توجه به اینکه متن ابن هشام به طور کامل در اثر توضیح داده نشده و تنها با عباراتی توضیح داده شده است، بهتر است آن را به عنوان یک حاشیه تلقی کنیم.
متن نمونه
(1b)
بسم الله... الحمدلله که کتابش را به خاطر عدم مخالفت و معجزه بودنش اختصاص داد... و آنگاه که مغنی اللبیب را در مورد کتب عرب می خواندم، به آنچه شیخ شمس الدین بن الصایق حنفی نوشته بود، نگاه کردم و آن را تطهیر سلف و سلف نامیدم. شرحی که شیخ بدرالدین محمد بن ابی بکر دممینی در سرزمین مصر نوشته است و شرحی که بعد از آن در سرزمین هند ارائه کرده و آن را شاهکار الغریب خوانده است. پس مملو از اشکال است... برخی از اصحابم از من خواستند که این را در کتابی ثبت کنم و بیشتر قرائن و آیات و شرح آنچه را که توضیح داده نشده است بر آن بیفزایم... و من آن را در گفتار مغنی بن هشام عادلانه خواندم... قول او: «اما آنچه بعد از حمد و حمد خدا می آید، حمد» وصف زیبا به معنای بزرگداشت است (3343b).
... قول او «و هذا ذکره» یعنی در پایان قاعده اول «حمد و حمد لله اکمم و بالعظیم». خداوند ما را بس است و او بهترین پشتیبان است.
Eserin diğer adları
Şerhu Muğni’l-Lebîb, شرح مغني اللبيب
Tasnif numarası/Konu
492.7 / Arap dili
Koleksiyon no.
00954
Yaprak, satır, sütun sayısı
I+343 yk., 31 st. :
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi
255x175-183x130 mm.
Cilt özellikleri
Kestane renkli meşin, şemseli, mikleb noktalı cilt.
Yazım şekli (Mensur/Manzum)
Mensur.
Alfabe ve yazı türü
Arap harfli-Ta‘lik.
Kaynak/Referans
DİA, XXXIX, 262; Hediyye, I, 133; Yusuf İlyan Serkis, Mu‘cemü’l-Matbû‘âtü’l-Arabiyye ve’l-Mu‘arrabe (1928), II, 880; Keşf, II, 1747; Buğyetü’l-Vu‘ât, I, 6; Zirikli, I, 230
Diğer kayıtlar
Temellük kaydı, (?) 962, 1a
Mühürler
Vakıf mührü, Muhammed b. Ahî Muhammed el-Konevî, "Vakf-ı Muhammed b. Ahî Muhammed el-Konevî", 1a, 2a, 4a, 44a, 343bŞahıs mührü, Muhammed b. Ahî Muhammed el-Konevî, “…li-mülki’s-Samed”, 1a
İstinsah kaydı (Arap harfli)
(343b)
وكان الفراغ من كتابته يوم الأربعاء سادس عشر شهر ربيع الأول سنة ٩٦١ علی يد العبد الفقير... أحمد بن محمد المحلي الشافعي...