شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; با استادانه ترین نور طلایی، قرمز، آبی و صورتی. 257x184 میلی متر.

عنوان شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; با استادانه ترین نور طلایی، قرمز، آبی و صورتی. 257x184 میلی متر.
تاریخ انتشار: 1568
موضوع بی پی اسلام. بهائیت تئوسوفی و ​​غیره | دی اس آسیا
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 257x184 mm
کتابخانه: University of Birmingham Institutional Research Archive
شماره ثبت 79
محل کتابخانه مجموعه های ویژه، خدمات کتابخانه ای، موسسه بورسیه های متنی
تاریخ 06 مه 2009 14:45
یادداشت‌ها اتاق نسخ خطی مجازی دیگر در دسترس نیست. برای پرس و جو در مورد این دستنوشته لطفا با کتابخانه تحقیقاتی Cadbury به آدرس [email protected] تماس بگیرید. جزئیات مربوط به سفارش تصاویر و حقوق بازتولید را می توانید در اینجا پیدا کنید https://www.birmingham.ac.uk/facilities/cadbury/Imaging-services/index.aspx
متن نمونه شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; این نسخه خطی در مجموعه نسخه‌های خطی خاورمیانه مینگانا، که در بخش مجموعه‌های ویژه، دانشگاه بیرمنگام نگهداری می‌شود، وجود دارد. این مجموعه بین سال‌های 1925 و 1929 در بیرمنگام توسط ادوارد کادبری، رئیس شورای کالج وودبروک و یکی از اعضای مؤسس کالج‌های سلی اوک، که حمایت مالی و مالی مجموعه را بر عهده داشت، تأسیس شد و آن را در کتابخانه کالج سلی اوک نگهداری کرد. او این مجموعه را به نام کلکسیونر آن آلفونس مینگانا نامگذاری کرد. نسخه های خطی عربی سومین مجموعه بزرگ در بریتانیا است. محتوا بیشتر مذهبی، عمدتاً اسلامی و مسیحیت اولیه خاور نزدیک است.
Destekleyenler University of Birmingham, Joint Information Systems Committee (JISC)
Kimlik Kodu 79
Kaynak Virtual Manuscript Room
مشاهده در منبع University of Birmingham Institutional Research Archive University of Birmingham Institutional Research Archive - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
University of Birmingham Institutional Research Archive - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی University of Birmingham Institutional Research Archive

شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; با استادانه ترین نور طلایی، قرمز، آبی و صورتی. 257x184 میلی متر.

تاریخ انتشار 1568
موضوع بی پی اسلام. بهائیت تئوسوفی و ​​غیره | دی اس آسیا
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 257x184 mm
کتابخانه University of Birmingham Institutional Research Archive
شماره ثبت 79
محل کتابخانه مجموعه های ویژه، خدمات کتابخانه ای، موسسه بورسیه های متنی
تاریخ 06 مه 2009 14:45
یادداشت‌ها اتاق نسخ خطی مجازی دیگر در دسترس نیست. برای پرس و جو در مورد این دستنوشته لطفا با کتابخانه تحقیقاتی Cadbury به آدرس [email protected] تماس بگیرید. جزئیات مربوط به سفارش تصاویر و حقوق بازتولید را می توانید در اینجا پیدا کنید https://www.birmingham.ac.uk/facilities/cadbury/Imaging-services/index.aspx
متن نمونه شعر علی بن ابی طالب قصیده با ترجمه فارسی بین خطی. متن عربی به خط نشی با حروف طلایی و آبی و تمام صدادار. ترجمه فارسی در تعلیق سیاه; این نسخه خطی در مجموعه نسخه‌های خطی خاورمیانه مینگانا، که در بخش مجموعه‌های ویژه، دانشگاه بیرمنگام نگهداری می‌شود، وجود دارد. این مجموعه بین سال‌های 1925 و 1929 در بیرمنگام توسط ادوارد کادبری، رئیس شورای کالج وودبروک و یکی از اعضای مؤسس کالج‌های سلی اوک، که حمایت مالی و مالی مجموعه را بر عهده داشت، تأسیس شد و آن را در کتابخانه کالج سلی اوک نگهداری کرد. او این مجموعه را به نام کلکسیونر آن آلفونس مینگانا نامگذاری کرد. نسخه های خطی عربی سومین مجموعه بزرگ در بریتانیا است. محتوا بیشتر مذهبی، عمدتاً اسلامی و مسیحیت اولیه خاور نزدیک است.
Destekleyenler University of Birmingham, Joint Information Systems Committee (JISC)
Kimlik Kodu 79
Kaynak Virtual Manuscript Room
University of Birmingham Institutional Research Archive - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
University of Birmingham Institutional Research Archive شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید