ترجمه مولا ابی علی بن ابی غالب الشریف ادریسی الحسنی.
(ترجمة المولى أبي علي بن أبي غالب الشريف الإدريسي الحسني)

عنوان ترجمه مولا ابی علی بن ابی غالب الشریف ادریسی الحسنی.
عنوان اورجینال ترجمة المولى أبي علي بن أبي غالب الشريف الإدريسي الحسني
نویسنده ذکر نشده است.
نویسنده اورجینال غير مذكور
تاریخ انتشار: در دسترس نیست
محل انتشار رباط - مراکش - شناسایی نشده است
موضوع تاریخ، بیوگرافی.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 17cm × 10cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 3166
شماره ثبت 144349
محل کتابخانه مراکش (رباط) -- کتابخانه حسنیه (کتابخانه سلطنتی) - مراکش (رباط) -- کتابخانه حسنیه (کتابخانه سلطنتی)
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها اوراق او اندک است و ترجمه مولا ابوعلی بن ابی غالب الشریف است و در آن آمده است که وی از لشکر بنی جمال است که به نوبه خود از ادریسیان است و پیشینیان وی در مدشر سیریوح ساکن شده اند، سپس جد نویسنده ترجمه به فاسعه نقل مکان کرده و در سیطریوس به دیار سیطره رفته است. او به سیروی معروف شد و از تبار ادریسیان نجیب هستند. سپس نگارنده جزئیات نسب این شاخه از بزرگواران را به ما می دهد و می گوید که مترجم به کمک صنعت حجامت و مداوای زخم ها آموخت و در آن سرآمد شد و شهرت یافت و مردم به او روی آوردند. او سال و تاریخ وفات خود را ذکر نکرده است، اما می گوید که در قرن دهم می زیسته، و در پایان آن درگذشته است.
Satır sayısı 20
Yazı türü Maghribī
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمه مولا ابی علی بن ابی غالب الشریف ادریسی الحسنی.

(ترجمة المولى أبي علي بن أبي غالب الشريف الإدريسي الحسني)
نویسنده ذکر نشده است.
نویسنده اورجینال غير مذكور
تاریخ انتشار در دسترس نیست
محل انتشار رباط - مراکش - شناسایی نشده است
موضوع تاریخ، بیوگرافی.
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 17cm × 10cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 3166
شماره ثبت 144349
محل کتابخانه مراکش (رباط) -- کتابخانه حسنیه (کتابخانه سلطنتی) - مراکش (رباط) -- کتابخانه حسنیه (کتابخانه سلطنتی)
تاریخ در دسترس نیست
یادداشت‌ها اوراق او اندک است و ترجمه مولا ابوعلی بن ابی غالب الشریف است و در آن آمده است که وی از لشکر بنی جمال است که به نوبه خود از ادریسیان است و پیشینیان وی در مدشر سیریوح ساکن شده اند، سپس جد نویسنده ترجمه به فاسعه نقل مکان کرده و در سیطریوس به دیار سیطره رفته است. او به سیروی معروف شد و از تبار ادریسیان نجیب هستند. سپس نگارنده جزئیات نسب این شاخه از بزرگواران را به ما می دهد و می گوید که مترجم به کمک صنعت حجامت و مداوای زخم ها آموخت و در آن سرآمد شد و شهرت یافت و مردم به او روی آوردند. او سال و تاریخ وفات خود را ذکر نکرده است، اما می گوید که در قرن دهم می زیسته، و در پایان آن درگذشته است.
Satır sayısı 20
Yazı türü Maghribī
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید