ترجمه قشیری نامه به فارسی
(ترجمة الرسالة القشيرية إلى اللغة الفارسية)

عنوان ترجمه قشیری نامه به فارسی
عنوان اورجینال ترجمة الرسالة القشيرية إلى اللغة الفارسية
نویسنده خواجه سعدالدین افندی.
نویسنده اورجینال خواجة سعد الدين أفندي
تاریخ انتشار: 1139ق/1726م. 9 جمادی الاول
محل انتشار استانبول - ترکیه - مصطفی بن شریف الافشاری
موضوع تصوف
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 210
ابعاد فیزیکی 28cm × 17cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 1712
شماره ثبت SP 11482
محل کتابخانه ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 1139ق/1726م. 9 جمادی الاول
یادداشت‌ها در حاشیه دستنوشته نظراتی وجود دارد و در ابتدا فهرستی در جدول وجود دارد. مترجم می گوید که آن را برای سلطان مراد خان سوم ترجمه کرده است.
متن نمونه نَفَس اهل شمرنج و حمد و صباس، اما زبان ذهنی، خرده ای از شناس، صغیر، صغیر، اولین شکرگزار من به قیاس، خالق عقول و حواس، و فرمانروای انواع و نژادها، اول، خدای، یکتایه، که بننده، چراغ های روش، و دانسته ها، اولی الحکم، حرمت، اسرار، اولی، حکمت و اسرار.
Cilt سختياني عليه زخرفة مضغوطة، وله لسان
Durum جيّد.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Tezhip طالع الكتاب مُزيّن بزخارف جميلة، والأوراق مُؤطّرة بالذّهب والأسود.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين بالأحمر
Satır sayısı 25
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 200.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمه قشیری نامه به فارسی

(ترجمة الرسالة القشيرية إلى اللغة الفارسية)
نویسنده خواجه سعدالدین افندی.
نویسنده اورجینال خواجة سعد الدين أفندي
تاریخ انتشار 1139ق/1726م. 9 جمادی الاول
محل انتشار استانبول - ترکیه - مصطفی بن شریف الافشاری
موضوع تصوف
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 210
ابعاد فیزیکی 28cm × 17cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 1712
شماره ثبت SP 11482
محل کتابخانه ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 1139ق/1726م. 9 جمادی الاول
یادداشت‌ها در حاشیه دستنوشته نظراتی وجود دارد و در ابتدا فهرستی در جدول وجود دارد. مترجم می گوید که آن را برای سلطان مراد خان سوم ترجمه کرده است.
متن نمونه نَفَس اهل شمرنج و حمد و صباس، اما زبان ذهنی، خرده ای از شناس، صغیر، صغیر، اولین شکرگزار من به قیاس، خالق عقول و حواس، و فرمانروای انواع و نژادها، اول، خدای، یکتایه، که بننده، چراغ های روش، و دانسته ها، اولی الحکم، حرمت، اسرار، اولی، حکمت و اسرار.
Cilt سختياني عليه زخرفة مضغوطة، وله لسان
Durum جيّد.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Tezhip طالع الكتاب مُزيّن بزخارف جميلة، والأوراق مُؤطّرة بالذّهب والأسود.
Mürekkep rengi أسود، والعناوين بالأحمر
Satır sayısı 25
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 200.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید