HAMSA یا PAN GAN. نظام الدین ابومحق. ایلیا ب. یوسف نیوامی قنقوی

عنوان HAMSA یا PAN GAN. نظام الدین ابومحق. ایلیا ب. یوسف نیوامی قنقوی
تاریخ انتشار: 1365
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8432215n
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1365
متن نمونه اسکن از یک سند اصلی این خانم به نظر می رسد "نظامی" در حدود سال 1685 برای 8 پیاستر به دست آمده است که در لیست ظاهر می شود، از دست آنتوان گالاند، که در ms درج شده است. ضمیمه فارسی 821. می‌توان آن را «Sinami Poëmata; persice in-8») فهرست کتاب‌های فروش، که در 10 ژانویه 1735 از کتابخانه Mgr. ژان فرانسوا پل لو فور اثر کومارتین (1668-1733)، جایی که او می توانست ظاهر شود. اسکن از یک سند اصلی همه قطعات با یک دست هستند به جز f. 1- 2v - با دقت بازسازی شده است، در قرن 16 به نظر می رسد -. شماره پنجم آخرین نسخ شده (ج 335 ج) توسط محد تکمیل شد. عبداللطیف [ب.] محد. الآقاقیری الشیرازی در روز چهارشنبه از آغاز [= چهارم؟] غوغا 767 هجری قمری، در حالی که شماره II به پایان رسید (f. 91v) در روز یکشنبه از عمادة اول [همان سال؟]. [همان نسخه‌نویس، محدث را امضا کرد. عبداللطیف [ب.] محد. الآقاقیری و کلیات سعدی در شیراز در سال 766 هجری قمری به پایان رسید. که به شماره 10412 در آستان قدس مشهد محفوظ است، ر.ک. گنجینه نفسی رضوی، مشهد، 1386ش./2007، ص49]. کپی بی سر. 291 بیت اول شعر مفقود است و ف. 1v-2، مجدداً به گونه‌ای انجام دهید که sc عبور کند. برای یک ام اس کامل شامل بیت 18 تا 112 شعر است، سپس متوجه شکافی تقریباً 170 بیتی قبل از f می شویم. 3. شاید f. اولیه آن ناپدید شده است. شروع f. 3 صریح ر.ک. ضمیمه فارسی 579(I-A). II.- F. 29v- 91v.- HUSRAW VA ŠĪRĪN. رجوع کنید به فارسی 362. Incipit ر.ک. فارسی 362. صریح ر.ک. فارسی 362. III.- F. 92v- 147.- LAYLÀ VA MAĞNŪN. رجوع کنید به ضمیمه فارسی 574(III).Incipit cf فارسی ضمیمه 574(III). IV.- F. 147v- 208v.- HAFT PAYKAR. رجوع کنید به ضمیمه فارسی 574(IV).Incipit cf. ضمیمه فارسی 574 (IV). ضمیمه فارسی 574(IV). V.- اسکندر-نما. رجوع کنید به فارسی 230.A).- F. 209v- 291.- ŠARAF-NĀMA. رجوع کنید به Persian 230(I).Incipit cf. فارسی 230(I).Explicit cf. فارسی 230(I).B).- F. 291v- 335v.- IQBĀL-NĀMA. رجوع کنید به فارسی 230(II).Incipit cf. فارسی 230 (II). فارسی 230(II). خانم شامل 25 نقاشی [ر.ک. B. Brend, o.c., p. 134-6] که در حدود سال 1500 در امپراتوری عثمانی اضافه شد [و در همان کارگاهی به عنوان ms ساخته شد. از حاتیفی 904 هجری قمری/1498-9 از موزه متروپولیتن در نیویورک]. در اینجا مهزن الاسرار مصور نیست و نقاشی های شماره. 15، 22 و 23 ناتمام هستند. صحنه‌های زیر را متوالی می‌یابیم: 1).- F. 36v (43 x 105 میلی‌متر) «حسر دوم پرویز برای عفو خود در برابر هورمزد چهارم حاضر می‌شود». گلگون از سرچشمه دور می‌شود.4).- F. 57v (39 x 105) «حسرو با همسرش مریم، دختر امپراتور روم، درباره شیر صحبت می‌کند». (46 x 105) «سیرین در نزدیکی مقبره فرهاد ناله می کند؛ کتیبه قبر فرهاد را بر روی بنا می خوانیم».7).- F. 72v (55 x 104) «حسرو که در حال شکار بود با شیری که شیر را زده است ملاقات می کند که با شمشیر ضربه زده است. 105) «حسرو با اسب از قلعه قصرشیرین خارج می‌شود».9).- F. 105v (45 x 104) «لیلا، در پالانکی، در صحرا از مگنون بازدید می‌کند.»10.- F. 133 (94 x 104) سلیم ‛آمیری».11).- F. 157v (58 x 104) «بهرام گور اژدها را تعقیب می کند».12).- F. 177 (61 x 104) «بهرام گور در روز یکشنبه در غرفه طلایی با شاهزاده بیزانسی (50 x 13). گور در روز دوشنبه در غرفه سبز با شاهزاده خانم تارتار است».14).- F. 183 (52 x 104) «بهرام گور در روز سه شنبه در غرفه قرمز با اسلاو، دختر پادشاه اقلیم چهارم است». از غرب، دختر پادشاه اقلیم پنجم».16).- F. 192 (105 x 130) «بهرام گور در روز پنجشنبه در غرفه چوب صندل با شاهزاده خانم چین، دختر پادشاه اقلیم ششم است».17).- F. 196v (63 x 104 Gur is the Persian pavil on the Friday Gūr) شاهزاده خانم، دختر پادشاه اقلیم هفتم".18).- F. 200v (95 x 104) "همان در همان غرفه".19).- F. 230 (53 x 104) "دارا (داریوش) بر تاج و تخت خود است و در مورد خراجی که یونانی ها بدهکارند مشورت می کند 220 x.5.5". «جنگجوی حامل ظرفی به اسکندر (اسکندر) نزدیک می‌شود».21).- F. 253v (54 x 102) «اسکندر نوشبه را در اردوگاه خود پذیرفته و او را بر تخت خود می‌نشیند، در حالی که یک خدمتکار لباس افتخار به دست دارد». از Čīn".23).- F. 298v (60 x 104) "اسکندر به داستان چوپان دانا گوش می دهد (f. 6, 22, etc.) در ج 336 سه بیت مولانا ‛علی قاعین در مورد واقعه 2001 می خوانیم. (/ 25 اکتبر 1406 هجری قمری) قاسم ریفا این جلد را در سال 1394 خریداری کرد. 335v است که تعدادی ابیات در حاشیه اضافه شده است (f. 36, 69, etc.) به مناسبت تطبیق متن بر روی f. 246] و ما آن را در ضمیمه فارسی 821 درج می کنیم (اگر بپذیریم که آنها می توانند «Sinami Poëmata; persice in-8» باشند د کومارتین (1668-1733)، جایی که می‌توانست از یک سند اصلی ظاهر شده باشد، به جز 1-2v - با دقت بازسازی شده، در قرن 16، آخرین نسخه برداری شده، توسط عبدالله تکمیل شد (f. 335v). الشیرازی در روز چهارشنبه در آغاز [= چهارم؟] غوغا 767 هجری قمری، در حالی که شماره دوم در روز یکشنبه عمادة اول [همان سال؟] پایان یافت الآقاقی کلّیّات سعدی در سال 766 هجری قمری به پایان رسیده است که به شماره 10412 در آستان قدس مشهد، ر.ک. ر.ک f. 1v-2, in order to make the ms is a fully has been.Beginning f. ISKANDAR-NĀMA. Cf. Persian 230.A).- F. 209v- 291.- ŠARAF-NĀMA. Cf. Persan 230(II).Incipit cf. Persan 230(II).Explicit cf. Persan 230(II). 904H./1498-9 from the Metropolitan Museum in New York]. Here the Mahzan الاسرار مصور نیست و نقاشی‌های شماره 15، 22 و 23 ناتمام هستند. حمام».3).- F. 43 (45 x 105) «Shirin mounted on Gulgūn moves away from the spring».4).- F. 57v (39×105) «حسرو با همسرش مریم، دختر امپراتور روم صحبت می کند، در مورد شیر. اسبش، به فرهاد می اندیشد که با کلنگ خود صخره را بریده است.6).- ف. روی بنای یادبود کتیبه قبر فرهاد را می خوانیم.7).- F. 72v (55 x 104) «حسرو که در حال شکار بود با شیر ملاقات می کند که با شمشیر به شیر می زند و او تیری برای او می فرستد».8).- F. 78v (81 x 105) Šīrīn".9).- F. 105v (45 x 104) "Laylà, in a palanquin, visited Magnūn in the desert".10).- F. 133 (94 x 104) "Mağnūn receives, in the desert, a visited from his uncle Salim F.100.1-5). x 104) «بهرام گور اژدها را شکار می کند».12).- F. 177 (61 x 104) «بهرام گور در یکشنبه در غرفه طلایی با شاهزاده بیزانسی است».13).- F. 180 (50 x 105) «Bahrām Gūr is on Monday princess the green pavilion».4. F. 183 (52 x 104) «بهرام گور در روز سه‌شنبه در غرفه سرخ با اسلاو، دختر پادشاه اقلیم چهارم است». چین، دختر پادشاه اقلیم ششم »
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

HAMSA یا PAN GAN. نظام الدین ابومحق. ایلیا ب. یوسف نیوامی قنقوی

تاریخ انتشار 1365
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b8432215n
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1365
متن نمونه اسکن از یک سند اصلی این خانم به نظر می رسد "نظامی" در حدود سال 1685 برای 8 پیاستر به دست آمده است که در لیست ظاهر می شود، از دست آنتوان گالاند، که در ms درج شده است. ضمیمه فارسی 821. می‌توان آن را «Sinami Poëmata; persice in-8») فهرست کتاب‌های فروش، که در 10 ژانویه 1735 از کتابخانه Mgr. ژان فرانسوا پل لو فور اثر کومارتین (1668-1733)، جایی که او می توانست ظاهر شود. اسکن از یک سند اصلی همه قطعات با یک دست هستند به جز f. 1- 2v - با دقت بازسازی شده است، در قرن 16 به نظر می رسد -. شماره پنجم آخرین نسخ شده (ج 335 ج) توسط محد تکمیل شد. عبداللطیف [ب.] محد. الآقاقیری الشیرازی در روز چهارشنبه از آغاز [= چهارم؟] غوغا 767 هجری قمری، در حالی که شماره II به پایان رسید (f. 91v) در روز یکشنبه از عمادة اول [همان سال؟]. [همان نسخه‌نویس، محدث را امضا کرد. عبداللطیف [ب.] محد. الآقاقیری و کلیات سعدی در شیراز در سال 766 هجری قمری به پایان رسید. که به شماره 10412 در آستان قدس مشهد محفوظ است، ر.ک. گنجینه نفسی رضوی، مشهد، 1386ش./2007، ص49]. کپی بی سر. 291 بیت اول شعر مفقود است و ف. 1v-2، مجدداً به گونه‌ای انجام دهید که sc عبور کند. برای یک ام اس کامل شامل بیت 18 تا 112 شعر است، سپس متوجه شکافی تقریباً 170 بیتی قبل از f می شویم. 3. شاید f. اولیه آن ناپدید شده است. شروع f. 3 صریح ر.ک. ضمیمه فارسی 579(I-A). II.- F. 29v- 91v.- HUSRAW VA ŠĪRĪN. رجوع کنید به فارسی 362. Incipit ر.ک. فارسی 362. صریح ر.ک. فارسی 362. III.- F. 92v- 147.- LAYLÀ VA MAĞNŪN. رجوع کنید به ضمیمه فارسی 574(III).Incipit cf فارسی ضمیمه 574(III). IV.- F. 147v- 208v.- HAFT PAYKAR. رجوع کنید به ضمیمه فارسی 574(IV).Incipit cf. ضمیمه فارسی 574 (IV). ضمیمه فارسی 574(IV). V.- اسکندر-نما. رجوع کنید به فارسی 230.A).- F. 209v- 291.- ŠARAF-NĀMA. رجوع کنید به Persian 230(I).Incipit cf. فارسی 230(I).Explicit cf. فارسی 230(I).B).- F. 291v- 335v.- IQBĀL-NĀMA. رجوع کنید به فارسی 230(II).Incipit cf. فارسی 230 (II). فارسی 230(II). خانم شامل 25 نقاشی [ر.ک. B. Brend, o.c., p. 134-6] که در حدود سال 1500 در امپراتوری عثمانی اضافه شد [و در همان کارگاهی به عنوان ms ساخته شد. از حاتیفی 904 هجری قمری/1498-9 از موزه متروپولیتن در نیویورک]. در اینجا مهزن الاسرار مصور نیست و نقاشی های شماره. 15، 22 و 23 ناتمام هستند. صحنه‌های زیر را متوالی می‌یابیم: 1).- F. 36v (43 x 105 میلی‌متر) «حسر دوم پرویز برای عفو خود در برابر هورمزد چهارم حاضر می‌شود». گلگون از سرچشمه دور می‌شود.4).- F. 57v (39 x 105) «حسرو با همسرش مریم، دختر امپراتور روم، درباره شیر صحبت می‌کند». (46 x 105) «سیرین در نزدیکی مقبره فرهاد ناله می کند؛ کتیبه قبر فرهاد را بر روی بنا می خوانیم».7).- F. 72v (55 x 104) «حسرو که در حال شکار بود با شیری که شیر را زده است ملاقات می کند که با شمشیر ضربه زده است. 105) «حسرو با اسب از قلعه قصرشیرین خارج می‌شود».9).- F. 105v (45 x 104) «لیلا، در پالانکی، در صحرا از مگنون بازدید می‌کند.»10.- F. 133 (94 x 104) سلیم ‛آمیری».11).- F. 157v (58 x 104) «بهرام گور اژدها را تعقیب می کند».12).- F. 177 (61 x 104) «بهرام گور در روز یکشنبه در غرفه طلایی با شاهزاده بیزانسی (50 x 13). گور در روز دوشنبه در غرفه سبز با شاهزاده خانم تارتار است».14).- F. 183 (52 x 104) «بهرام گور در روز سه شنبه در غرفه قرمز با اسلاو، دختر پادشاه اقلیم چهارم است». از غرب، دختر پادشاه اقلیم پنجم».16).- F. 192 (105 x 130) «بهرام گور در روز پنجشنبه در غرفه چوب صندل با شاهزاده خانم چین، دختر پادشاه اقلیم ششم است».17).- F. 196v (63 x 104 Gur is the Persian pavil on the Friday Gūr) شاهزاده خانم، دختر پادشاه اقلیم هفتم".18).- F. 200v (95 x 104) "همان در همان غرفه".19).- F. 230 (53 x 104) "دارا (داریوش) بر تاج و تخت خود است و در مورد خراجی که یونانی ها بدهکارند مشورت می کند 220 x.5.5". «جنگجوی حامل ظرفی به اسکندر (اسکندر) نزدیک می‌شود».21).- F. 253v (54 x 102) «اسکندر نوشبه را در اردوگاه خود پذیرفته و او را بر تخت خود می‌نشیند، در حالی که یک خدمتکار لباس افتخار به دست دارد». از Čīn".23).- F. 298v (60 x 104) "اسکندر به داستان چوپان دانا گوش می دهد (f. 6, 22, etc.) در ج 336 سه بیت مولانا ‛علی قاعین در مورد واقعه 2001 می خوانیم. (/ 25 اکتبر 1406 هجری قمری) قاسم ریفا این جلد را در سال 1394 خریداری کرد. 335v است که تعدادی ابیات در حاشیه اضافه شده است (f. 36, 69, etc.) به مناسبت تطبیق متن بر روی f. 246] و ما آن را در ضمیمه فارسی 821 درج می کنیم (اگر بپذیریم که آنها می توانند «Sinami Poëmata; persice in-8» باشند د کومارتین (1668-1733)، جایی که می‌توانست از یک سند اصلی ظاهر شده باشد، به جز 1-2v - با دقت بازسازی شده، در قرن 16، آخرین نسخه برداری شده، توسط عبدالله تکمیل شد (f. 335v). الشیرازی در روز چهارشنبه در آغاز [= چهارم؟] غوغا 767 هجری قمری، در حالی که شماره دوم در روز یکشنبه عمادة اول [همان سال؟] پایان یافت الآقاقی کلّیّات سعدی در سال 766 هجری قمری به پایان رسیده است که به شماره 10412 در آستان قدس مشهد، ر.ک. ر.ک f. 1v-2, in order to make the ms is a fully has been.Beginning f. ISKANDAR-NĀMA. Cf. Persian 230.A).- F. 209v- 291.- ŠARAF-NĀMA. Cf. Persan 230(II).Incipit cf. Persan 230(II).Explicit cf. Persan 230(II). 904H./1498-9 from the Metropolitan Museum in New York]. Here the Mahzan الاسرار مصور نیست و نقاشی‌های شماره 15، 22 و 23 ناتمام هستند. حمام».3).- F. 43 (45 x 105) «Shirin mounted on Gulgūn moves away from the spring».4).- F. 57v (39×105) «حسرو با همسرش مریم، دختر امپراتور روم صحبت می کند، در مورد شیر. اسبش، به فرهاد می اندیشد که با کلنگ خود صخره را بریده است.6).- ف. روی بنای یادبود کتیبه قبر فرهاد را می خوانیم.7).- F. 72v (55 x 104) «حسرو که در حال شکار بود با شیر ملاقات می کند که با شمشیر به شیر می زند و او تیری برای او می فرستد».8).- F. 78v (81 x 105) Šīrīn".9).- F. 105v (45 x 104) "Laylà, in a palanquin, visited Magnūn in the desert".10).- F. 133 (94 x 104) "Mağnūn receives, in the desert, a visited from his uncle Salim F.100.1-5). x 104) «بهرام گور اژدها را شکار می کند».12).- F. 177 (61 x 104) «بهرام گور در یکشنبه در غرفه طلایی با شاهزاده بیزانسی است».13).- F. 180 (50 x 105) «Bahrām Gūr is on Monday princess the green pavilion».4. F. 183 (52 x 104) «بهرام گور در روز سه‌شنبه در غرفه سرخ با اسلاو، دختر پادشاه اقلیم چهارم است». چین، دختر پادشاه اقلیم ششم »
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید