زبور را به زبان فارسی بخوانید

عنوان زبور را به زبان فارسی بخوانید
نویسنده شلومو آبابا بن نوریل
تاریخ انتشار: 1815
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000041447
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1815
متن نمونه 1a-7a: «مقدمه ای بر تفسیر تورات و زبور مانند اصفهان». در بین صفحات 50 تا 51، انتهای مزمور tz و tzeg وجود ندارد. بر اساس مقدمه، زبور تفسیر در سال پنجم اصفهان توسط مردخای بن بنیامین در میتزوه شاه آن زمان ایران نوشته شده است. نام مردخای بن بنیامین اضافه ای است که پس از حذف نام اصلی که ابابا بن نوریل است نوشته شده است (نک 21 8/4403، 8/2496). موضوع دیگر: کتاب ترجمه فارسی زبور (بابایی بن نوریل) 1a-7A: «پیشرفت، تورات و زبوری مانند در اصفهان را از دست خواهد داد». در میان صفحات 50-51، ترمینال مزمور 100 برای نمایشگر وجود ندارد. بر اساس پیشگفتار، مزامیر در سال 1945 در اصفهان توسط مردخای بن بنیامین در شطرنج ایرانی آن زمان نوشته شده است. نام مردخای بن بنیامین اضافه‌ای است که پس از حذف نام اصلی یعنی ابا بن نوریل نوشته شده است (برابر 20:8/4403، 8/2496). مضمون اضافی: ترجمه های کتاب مقدس مزامیر خطی فارسی (بای بن نوریل) 1a-7a: و تحلیم کاهه در اصفهان". بین صفحات 50 تا 51 پایان مزمور 3 و 3 وجود ندارد. طبق مقدمه، تفسیر مزامیر در سال 16 الی 16 هجری قمری نوشته شده است. میتزووس همان دوره نام مردخای بن بنیامین ضمیمه ای است که پس از حذف نام اصلی که ابابا بن نوریل است نوشته شده است (نک : 21 8/4403، 8/2496).
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

زبور را به زبان فارسی بخوانید

نویسنده شلومو آبابا بن نوریل
تاریخ انتشار 1815
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_000041447
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1815
متن نمونه 1a-7a: «مقدمه ای بر تفسیر تورات و زبور مانند اصفهان». در بین صفحات 50 تا 51، انتهای مزمور tz و tzeg وجود ندارد. بر اساس مقدمه، زبور تفسیر در سال پنجم اصفهان توسط مردخای بن بنیامین در میتزوه شاه آن زمان ایران نوشته شده است. نام مردخای بن بنیامین اضافه ای است که پس از حذف نام اصلی که ابابا بن نوریل است نوشته شده است (نک 21 8/4403، 8/2496). موضوع دیگر: کتاب ترجمه فارسی زبور (بابایی بن نوریل) 1a-7A: «پیشرفت، تورات و زبوری مانند در اصفهان را از دست خواهد داد». در میان صفحات 50-51، ترمینال مزمور 100 برای نمایشگر وجود ندارد. بر اساس پیشگفتار، مزامیر در سال 1945 در اصفهان توسط مردخای بن بنیامین در شطرنج ایرانی آن زمان نوشته شده است. نام مردخای بن بنیامین اضافه‌ای است که پس از حذف نام اصلی یعنی ابا بن نوریل نوشته شده است (برابر 20:8/4403، 8/2496). مضمون اضافی: ترجمه های کتاب مقدس مزامیر خطی فارسی (بای بن نوریل) 1a-7a: و تحلیم کاهه در اصفهان". بین صفحات 50 تا 51 پایان مزمور 3 و 3 وجود ندارد. طبق مقدمه، تفسیر مزامیر در سال 16 الی 16 هجری قمری نوشته شده است. میتزووس همان دوره نام مردخای بن بنیامین ضمیمه ای است که پس از حذف نام اصلی که ابابا بن نوریل است نوشته شده است (نک : 21 8/4403، 8/2496).
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید