شَرْحُو سَرَأْجِیا

عنوان شَرْحُو سَرَأْجِیا
نویسنده بدرالدین - نویسنده
تاریخ انتشار: 1514
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200126_D72778CC0A586F6D9DABB83B3BCB24AA99F0E124
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1514
متن نمونه بدون جلد، نسخه خطی صحافی شده است. خط نسخی، مرکب سیاه، اصطلاحات و نشانه های معین در متن، مرکب: قرمز و صورتی. نمودارهایی با روابط ارثی در متن و در حاشیه. صفحه بندی با رمزهای عربی در گوشه سمت راست بالای صفحه، جوهر: صورتی، قرمز و سیاه. مطالب: 20b Bez korica, rukopis povezan. Neshi، crno mastilo، određeni termini i oznake u tekstu zabeleženi su crvenim i ružičastim mastilom. Dijagrami sa naslednim odnosima u tekstu i na mariginama. Paginacija arapskim ciframa u gornjem levom uglu stranice a, ružičasto, crveno i crno mastilo. صدرج: 20ب باز هم طبق شرع، کلمه «ولد» در اینجا به فرزند یا نوه اگناتی تعبیر شده است. شوهر که یکی دیگر از وارثان قرآنی است، در صورت نبودن فرزند یا نوه، نصف و در حضور فرزند یا نوه یک چهارم ارث می‌برد.» و اگر فرزندی نداشتید، یک چهارم آنچه را که از خود می‌گذارید، برای آنها به ارث می‌برد، و اگر فرزندی دارید، یک هشتم از آنچه را که باقی می‌گذارید، به آنها بدهید. از همسر (بیوه). حصه زوجه در صورت نبودن فرزند یا نوه اگناتی یک چهارم و در صورت وجود فرزند یا نوه اگناتی یک هشتم است. دو یا چند زن به طور مساوی در این سهم شریک هستند. Opet u skladu sa islamskim pravom reč valad ovde se tumači kao dete ili unuk sa očeve strane. Muž, još jedan kuranski naslednik, nasleđuje jednu polovinu u odsustvu deteta ili unuka sa očeve strane i jednu četvrtinu ako ima deteta ili unuka sa očeve strane. "A za njih je jedna četvrtina onoga što ostavljaš za sobom ako nisi imao dete, ali ako imaš dete, onda je za njim jedna osmina onoga što ostavljaš za sobom..." (Kuran 4:12 stavloviće dažnamkav). Deo žene jeste jedna četvrtina ako nema deteta ili unuka sa očeve strane a jedna osmina ako ima deteta ili unuka sa očeve strane.
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

شَرْحُو سَرَأْجِیا

نویسنده بدرالدین - نویسنده
تاریخ انتشار 1514
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200126_D72778CC0A586F6D9DABB83B3BCB24AA99F0E124
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1514
متن نمونه بدون جلد، نسخه خطی صحافی شده است. خط نسخی، مرکب سیاه، اصطلاحات و نشانه های معین در متن، مرکب: قرمز و صورتی. نمودارهایی با روابط ارثی در متن و در حاشیه. صفحه بندی با رمزهای عربی در گوشه سمت راست بالای صفحه، جوهر: صورتی، قرمز و سیاه. مطالب: 20b Bez korica, rukopis povezan. Neshi، crno mastilo، određeni termini i oznake u tekstu zabeleženi su crvenim i ružičastim mastilom. Dijagrami sa naslednim odnosima u tekstu i na mariginama. Paginacija arapskim ciframa u gornjem levom uglu stranice a, ružičasto, crveno i crno mastilo. صدرج: 20ب باز هم طبق شرع، کلمه «ولد» در اینجا به فرزند یا نوه اگناتی تعبیر شده است. شوهر که یکی دیگر از وارثان قرآنی است، در صورت نبودن فرزند یا نوه، نصف و در حضور فرزند یا نوه یک چهارم ارث می‌برد.» و اگر فرزندی نداشتید، یک چهارم آنچه را که از خود می‌گذارید، برای آنها به ارث می‌برد، و اگر فرزندی دارید، یک هشتم از آنچه را که باقی می‌گذارید، به آنها بدهید. از همسر (بیوه). حصه زوجه در صورت نبودن فرزند یا نوه اگناتی یک چهارم و در صورت وجود فرزند یا نوه اگناتی یک هشتم است. دو یا چند زن به طور مساوی در این سهم شریک هستند. Opet u skladu sa islamskim pravom reč valad ovde se tumači kao dete ili unuk sa očeve strane. Muž, još jedan kuranski naslednik, nasleđuje jednu polovinu u odsustvu deteta ili unuka sa očeve strane i jednu četvrtinu ako ima deteta ili unuka sa očeve strane. "A za njih je jedna četvrtina onoga što ostavljaš za sobom ako nisi imao dete, ali ako imaš dete, onda je za njim jedna osmina onoga što ostavljaš za sobom..." (Kuran 4:12 stavloviće dažnamkav). Deo žene jeste jedna četvrtina ako nema deteta ili unuka sa očeve strane a jedna osmina ako ima deteta ili unuka sa očeve strane.
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید