مجموعه آثار تاریخی
| عنوان | مجموعه آثار تاریخی |
|---|---|
| تاریخ انتشار: | 1434 |
| نوع | دیگر |
| زبان | عربی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| کتابخانه: | کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا |
| شماره ثبت | cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b52506438r |
| محل کتابخانه | در دسترس آنلاین |
| تاریخ | 1434 |
| متن نمونه | اسکن از یک سند اصلی این خانم به نظر می رسد در اصفهان در سال 1756 توسط J.-T. Simon de Vierville [همچنین نگاه کنید به ms. ضمیمه فارسی 104 و غیره]. سیمون دو ویرویل در نامهای به سنت کانست در 3 سپتامبر 1756 به این موضوع اشاره میکند، جایی که اشاره میکند که او آن را برای کنت آرگنسون فرستاد تا در کتابخانه پادشاه سپرده شود («کتاب بسیار کمیاب (...) تاریخ کازان پادیچا (...) از زمان و درک جنگیز خان منحصراً برای تیمور لنک») [نک. م. غروی «دکتر روشنگری، سیمون ویرویل و سفر او به ایران» در شرق XSimon دیجیتالی شده از یک سند اصلی. هر دو متن با یک دست هستند. نسخه شماره II (ف. 530v) در 4 Rağab 837H تکمیل شد. توسط خوشنویس مسعود ب. «عبدالله [احتمالاً در حرات]. شمسا تا حدی پاک شده و به سختی قابل خواندن از f. 1 نشان می دهد که این جلد برای کتابخانه (حذنات الکتوب) [...] شاهروح بهادر سلطان (حله الله ملکاهو و سلطناهو) نسخه برداری شده است. I.- F. 1v- 442v.- ĞĀMI‛ al-TAVĀRĪH یا TĀRĪH-i ĠĀZĀNĪ (f. 10v). رشید الدین فضل الله همدانی. رجوع کنید به فارسی 68. نسخه قبل از دیباچه (ج 1-7) و سپس متن تا چهلمین حقایة جزء ثالث (قسم) که مربوط به سلطنت غازان است را درج کرده است. داستان چنگیزخان در ف. 77v (مغالد اول، باب 2، فصل 2) و آن غازان در ج. 333v.II.- F. 443- 530v.- ẒAYL-i ĞĀMI‛ al-TAVĀRĪH. ادامه، توسط شهاب الدین عبدالله بن. لوطف الله ب. عبدالرشید بهدادی حوافی حراوی، معروف به حافظ ابرو (مقایسه با ضمیمه فارسی 160 و 2046 [و ضمیمه فارسی 1113 که او یکی از نسخهنویسان آن است]) Ğihārv. این تداوم که از سلطنت اولغایتو تا سلطنت ابوسعید میرود، به دو «روایت» (داستان) (ف. 443 و 483) تقسیم میشود که هر کدام از سه «قسم» تشکیل شدهاند. تقدیم به سلطان شاهرو بهادر (ف 443) که دستور انشاء آن را داده است. این خانم به نظر می رسد در سال 1756 در اصفهان توسط J.-T. Simon de Vierville [همچنین نگاه کنید به ms. ضمیمه فارسی 104 و غیره]. سیمون دو ویرویل در نامهای به سنت کانست مورخ 3 سپتامبر 1756 به آن اشاره میکند، جایی که نشان میدهد آن را برای کنت دآرژنسون فرستاده است تا در کتابخانه پادشاه ("کتاب بسیار کمیاب (...) تاریخ کازان پادیچا (...) از جنگیز خان منحصراً تا تیمورفنک" ذخیره شود." M. Gharavi “A دکتر روشنگری, Simon de Vierville and his Persia” Europeans in the Orient in the Orient in the 18th, Paris, L’Harmattan, 1994, p. 70 و 145-6]. اسکن از یک سند اصلی هر دو متن با یک دست هستند. نسخه شماره II (ف. 530v) در 4 Rağab 837H تکمیل شد. توسط خوشنویس مسعود ب. «عبدالله [احتمالاً در حرات]. La šamsa en partie effacée, et lisible avec peine, du f. 1 نشان می دهد که این جلد برای کتابخانه (حذنات الکتوب) [...] شاهروح بهادر سلطان (حله الله ملکاهو و سلطناهو) نسخه برداری شده است. I.- F. 1v- 442v.- ĞĀMI‛ al-TAVĀRĪH یا TĀRĪH-i ĠĀZĀNĪ (f. 10v). رشید الدین فضل الله همدانی. رجوع کنید به فارسی 68. نسخه قبل از دیباچه (ج 1-7) و سپس متن تا چهلمین حقایة جزء ثالث (قسم) که مربوط به سلطنت غازان است را درج کرده است. داستان چنگیزخان در ف. 77v (مغالد اول، باب 2، فصل 2) و آن غازان در ج. 333v.II.- F. 443- 530v.- ẒAYL-i ĞĀMI‛ al-TAVĀRĪH. ادامه، توسط شهاب الدین عبدالله بن. لوطف الله ب. عبدالرشید بهدادی حوافی حراوی، معروف به حافظ ابرو (مقایسه با ضمیمه فارسی 160 و 2046 [و ضمیمه فارسی 1113 که او یکی از نسخهنویسان آن است]) Ğihārv. این تداوم که از سلطنت اولغایتو تا سلطنت ابوسعید میرود، به دو «روایت» (داستان) (ف. 443 و 483) تقسیم میشود که هر کدام از سه «قسم» تشکیل شدهاند. تقدیم به سلطان شاهرو بهادر (ف 443) که دستور انشاء آن را داده است. این خانم به نظر می رسد در سال 1756 در اصفهان توسط J.-T. Simon de Vierville [همچنین نگاه کنید به ms. ضمیمه فارسی 104 و غیره]. سیمون دو ویرویل در نامهای به سنت کانست مورخ 3 سپتامبر 1756 به آن اشاره میکند، جایی که نشان میدهد آن را برای کنت دآرژنسون فرستاده است تا در کتابخانه پادشاه ("کتاب بسیار کمیاب (...) تاریخ کازان پادیچا (...) از جنگیز خان منحصراً تا تیمورفنک" ذخیره شود." M. Gharavi “A دکتر روشنگری, Simon de Vierville and his Persia” Europeans in the Orient in the Orient in the 18th, Paris, L’Harmattan, 1994, p. 70 و 145-6]. |
| Kaynak | Europeana Collections |