[DE-BBAW] Ch/U 6022 v — [متن بودایی ناشناس] — [متن بودایی ناشناس]

عنوان [DE-BBAW] Ch/U 6022 v — [متن بودایی ناشناس] — [متن بودایی ناشناس]
تاریخ انتشار: کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
محل انتشار مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ - مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
موضوع دین
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt.
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ch/U 6022 v
شماره ثبت DE2458Book_manuscript_00021731
محل کتابخانه مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
تاریخ کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
یادداشت‌ها Semi-Italic بعد از دو خط اول، چند خط خالی می ماند. این احتمالا نشان می دهد اشاره کنید که یک فصل در این نقطه به پایان می رسد. از خط براهمی استفاده شده است (برای کلمات منفرد با منشاء سانسکریت) در جریان خط اویغوری ادغام شده است. همچنین BT 38, 269 و BT 38, 10-13 را ببینید. برای نقطه گذاری از نقطه هایی که به صورت جداگانه قرار داده شده بودند استفاده شد. — سیاه — خط اویغوری → خط شکسته — کاغذ — متن بودایی ناشناس. متن یک روایت است. به BT 38, 269 بیشتر مراجعه کنید. متن قطعه حاضر با خطوط مطابقت دارد Ka01-20 در نسخه BT 38.
متن نمونه /v/2/ [                    ]N-ka-ṭägi y(a)rlıkamıš — /v/20/ [                ]Y ıgač . ʼ//N L //[        ]
Sınıf numarası Ch/U 6022 v
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Ünal, Orçun
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW Turfanforschung DTA I, Ch/U-Signaturen, 01.01.1999
Düzenleme durumu First input complete
Katalog BT 14, 20 (nur Ch/U 6022 recto)
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-BBAW] Ch/U 6022 v — [متن بودایی ناشناس] — [متن بودایی ناشناس]

تاریخ انتشار کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
محل انتشار مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ - مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
موضوع دین
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt.
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ch/U 6022 v
شماره ثبت DE2458Book_manuscript_00021731
محل کتابخانه مجموعه تورفان آکادمی علوم برلین-براندنبورگ
تاریخ کپی: [بین قرن چهارم و قرن چهاردهم؟]
یادداشت‌ها Semi-Italic بعد از دو خط اول، چند خط خالی می ماند. این احتمالا نشان می دهد اشاره کنید که یک فصل در این نقطه به پایان می رسد. از خط براهمی استفاده شده است (برای کلمات منفرد با منشاء سانسکریت) در جریان خط اویغوری ادغام شده است. همچنین BT 38, 269 و BT 38, 10-13 را ببینید. برای نقطه گذاری از نقطه هایی که به صورت جداگانه قرار داده شده بودند استفاده شد. — سیاه — خط اویغوری → خط شکسته — کاغذ — متن بودایی ناشناس. متن یک روایت است. به BT 38, 269 بیشتر مراجعه کنید. متن قطعه حاضر با خطوط مطابقت دارد Ka01-20 در نسخه BT 38.
متن نمونه /v/2/ [                    ]N-ka-ṭägi y(a)rlıkamıš — /v/20/ [                ]Y ıgač . ʼ//N L //[        ]
Sınıf numarası Ch/U 6022 v
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Ünal, Orçun
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW Turfanforschung DTA I, Ch/U-Signaturen, 01.01.1999
Düzenleme durumu First input complete
Katalog BT 14, 20 (nur Ch/U 6022 recto)
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید