سوره اسبها
( سورة الخيل)

عنوان سوره اسبها
عنوان اورجینال سورة الخيل
تاریخ انتشار: 1300
نوع سند
زبان ara,eng
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه سنت اندروز
شماره ثبت alma991017093169108966
محل کتابخانه دانشگاه سنت اندروز
تاریخ 1300
یادداشت‌ها نوشته شده به تقلید از سوره ای از قرآن، تقریباً به طور قطع توسط یک اروپایی در بغداد در سال های 1882-1883، احتمالاً توسط ژنرال ویلیام تویدی، با توجه به علاقه او به اسب عرب و آشنایی با زبان عربی محاوره ای. کپی شده به عربی و انگلیسی توسط Tweedie، انگلیسی حاوی اطلاعات اضافی است. عنوان فرعی «هشدار برای کسانی است که اسب‌های مسابقه را از بادیون می‌خرند» و هدف این سوره را توضیح می‌دهد. فهرستی از طایفه‌های قبیله بزرگ عنیزه و فهرستی از تیره‌های یکی از تیره‌ها به نام سبعه را ارائه می‌کند و از اسب‌های قبیله اوکماسه و زیر قبیله ایرواله در کل قبیله نام می‌برد. فهرست رنگ های اسب عرب به زبان انگلیسی و عربی در جلد داخلی. f4 در انگلیسی: «سه چیز وجود دارد که اسب نژاد عرب را می سازد، یعنی I. Blood، II. کار اولیه، III. ترکیب و غیره. کار به فصل تقسیم می شود: فصل 1 f. 2 برعکس: جزئیات منشأ اسب عرب فصل 2 و. 3 برعکس: شرح ظاهر کلی فصل 3 f. 4 verso: شرح گردن باب 4 f 5. verso: شرح قسمت میانی آن باب 5 f 6 verso: شرح حالات صورت فصل 6 f 7 verso: شرح پاهای جلو فصل 7 f 8 verso: شرح پاهای عقبی فصل 8 f 9 verso: شرح حرکات صورت الدصل مقدمه: قال یوما خاتم المرسلین صریح: فی للخیاسة غصن موضوع پایانی: الباب الثامن کلفون: ابلق من بلق ابرش من برش (این یک کلفون واقعی نیست، فقط شامل کلمات پایانی از واژه نامه در پشت جلد است)
Seviye Item
Referans Numarası ms5(o)
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه سنت اندروز کتابخانه دانشگاه سنت اندروز - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه سنت اندروز - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه سنت اندروز

سوره اسبها

( سورة الخيل)
تاریخ انتشار 1300
نوع سند
زبان ara,eng
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه سنت اندروز
شماره ثبت alma991017093169108966
محل کتابخانه دانشگاه سنت اندروز
تاریخ 1300
یادداشت‌ها نوشته شده به تقلید از سوره ای از قرآن، تقریباً به طور قطع توسط یک اروپایی در بغداد در سال های 1882-1883، احتمالاً توسط ژنرال ویلیام تویدی، با توجه به علاقه او به اسب عرب و آشنایی با زبان عربی محاوره ای. کپی شده به عربی و انگلیسی توسط Tweedie، انگلیسی حاوی اطلاعات اضافی است. عنوان فرعی «هشدار برای کسانی است که اسب‌های مسابقه را از بادیون می‌خرند» و هدف این سوره را توضیح می‌دهد. فهرستی از طایفه‌های قبیله بزرگ عنیزه و فهرستی از تیره‌های یکی از تیره‌ها به نام سبعه را ارائه می‌کند و از اسب‌های قبیله اوکماسه و زیر قبیله ایرواله در کل قبیله نام می‌برد. فهرست رنگ های اسب عرب به زبان انگلیسی و عربی در جلد داخلی. f4 در انگلیسی: «سه چیز وجود دارد که اسب نژاد عرب را می سازد، یعنی I. Blood، II. کار اولیه، III. ترکیب و غیره. کار به فصل تقسیم می شود: فصل 1 f. 2 برعکس: جزئیات منشأ اسب عرب فصل 2 و. 3 برعکس: شرح ظاهر کلی فصل 3 f. 4 verso: شرح گردن باب 4 f 5. verso: شرح قسمت میانی آن باب 5 f 6 verso: شرح حالات صورت فصل 6 f 7 verso: شرح پاهای جلو فصل 7 f 8 verso: شرح پاهای عقبی فصل 8 f 9 verso: شرح حرکات صورت الدصل مقدمه: قال یوما خاتم المرسلین صریح: فی للخیاسة غصن موضوع پایانی: الباب الثامن کلفون: ابلق من بلق ابرش من برش (این یک کلفون واقعی نیست، فقط شامل کلمات پایانی از واژه نامه در پشت جلد است)
Seviye Item
Referans Numarası ms5(o)
کتابخانه دانشگاه سنت اندروز - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه سنت اندروز شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید