پیام - عبدالمجید بنیس - محمد بن طالب - آزادی زندان

عنوان پیام - عبدالمجید بنیس - محمد بن طالب - آزادی زندان
نویسنده عبدالمجید بنیس
نویسنده اورجینال عبد المجيد بنيس
تاریخ انتشار: 28/03/1858 — 12/08/1274
محل انتشار - عبدالمجید بنیس
موضوع آزادی زندان
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display3053
تاریخ 28/03/1858 — 12/08/1274
یادداشت‌ها الحمدلله فقط مخصوص خداست. درود خدا بر مولای ما محمد و آل او و اصحاب او و استاد و عالم ما باد. درود بر حیات زمینی و جانشین پروردگار ما، فقیه الاحدا، پاشا، سیدی محمد بن طالب. خداوند برکاتت را برای ما حفظ کند و عاقبت تو را برای ما طولانی کند. سلام بر شما و رحمت خداوند متعال و برکاتش در پیشگاه پروردگار ما که خداوند او را حمایت و پیروز گرداند. و پس از دریافت عزیزترین نامه شما که از امر مطیع خبر می دهد، خداوند مقام او را که خطاب به پاشا، رهبر الجیلانی بود، علوّ می فرماید. بن لاروسی برای ترخیص زندانی الغمری. دستور محترمی در این باره دریافت شد و زندانی با وجود اینکه فقط به خاطر ارتکاب اعمال نادرست که منجر به از دست دادن بیت المال شده بود وارد زندان شده بود، در حالی که قبل از حبس بود، سالم و سالم به محل خود بازگردانده شد. با این حال، ما نمی توانیم این کار را انجام دهیم، مگر اینکه شما را از آن مطلع کنیم. خدایا کار ما را برای وصول پنج هزار مثقال از بدهی دباغان به اعلی الله عنایت فرماید. آنچه از حاکمیت شما لازم است این است که با ما مشورت کنید. پروردگار ما رحمت کند که آن را در دست معتمدین این شهر مقدس قرار داده است. وگرنه کجا ظاهر شد؟ پس بر شما پوشیده نیست، جناب عالی، کاری که من در آن هستم و گرفتاری الزحاوی با این معلمان در جمع آوری آنچه دارند، و ما از آنها خسته شده ایم، پس خداوند به پروردگارش رحم می کند، زیرا آنها از خود خواسته بودند که به همه اینها راضی شوند، به آنچه پروردگار ما به دست آورده است، خداوند او را در این امر یاری کند و من در غیبت فرزندانم را از دست داده ام اظهارات، و دست خالی است، و برای آن، ما شما را دوست داریم، قربان. پروردگار ما صلی الله علیه و آله و سلم با ما مشورت کرده است که با رحمت و بردباری به ما بنگرد تا در وقت خود با مهربانی خود ما را یاری دهد. یا برای خودمان به اندازه کافی می پردازد یا وامی که برای امرار معاش زیر دست من می گذاریم، زیرا من بچه های بزرگی دارم و آنها در نهایت تیزبینی و عقل و مهارت هستند و می خواستم به تجارت بروند تا در کارها به ما کمک کنند. بنابراین، اندیشه پروردگار ما زیباست. خداوند مدتی حضورش را ادامه دهد و ما زیر سایه و شادی شما وارد شدیم. خداوند شما را در نهایت رضایت و افتخار حفظ کند. آمین و شما را برای مدتی پنهان نمی کند. پنج ماه خدمت آمدیم و طبق معمول دو نفر را قرار دادم که گرایش به آمدن داشتند و اجرتی برایشان تعیین نشده بود، اما در 12 شعبان الابرک سال 1274 در دست ما کوتاهی کردند و به تو و رب ما رضی الله عنه در دوازدهم شعبان الابرک سال 1274 عبد المجید بنیس رضی الله عنه آمین.
Kişi Adları القايد الجيلاني بن للعروصي،
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام - عبدالمجید بنیس - محمد بن طالب - آزادی زندان

نویسنده عبدالمجید بنیس
نویسنده اورجینال عبد المجيد بنيس
تاریخ انتشار 28/03/1858 — 12/08/1274
محل انتشار - عبدالمجید بنیس
موضوع آزادی زندان
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display3053
تاریخ 28/03/1858 — 12/08/1274
یادداشت‌ها الحمدلله فقط مخصوص خداست. درود خدا بر مولای ما محمد و آل او و اصحاب او و استاد و عالم ما باد. درود بر حیات زمینی و جانشین پروردگار ما، فقیه الاحدا، پاشا، سیدی محمد بن طالب. خداوند برکاتت را برای ما حفظ کند و عاقبت تو را برای ما طولانی کند. سلام بر شما و رحمت خداوند متعال و برکاتش در پیشگاه پروردگار ما که خداوند او را حمایت و پیروز گرداند. و پس از دریافت عزیزترین نامه شما که از امر مطیع خبر می دهد، خداوند مقام او را که خطاب به پاشا، رهبر الجیلانی بود، علوّ می فرماید. بن لاروسی برای ترخیص زندانی الغمری. دستور محترمی در این باره دریافت شد و زندانی با وجود اینکه فقط به خاطر ارتکاب اعمال نادرست که منجر به از دست دادن بیت المال شده بود وارد زندان شده بود، در حالی که قبل از حبس بود، سالم و سالم به محل خود بازگردانده شد. با این حال، ما نمی توانیم این کار را انجام دهیم، مگر اینکه شما را از آن مطلع کنیم. خدایا کار ما را برای وصول پنج هزار مثقال از بدهی دباغان به اعلی الله عنایت فرماید. آنچه از حاکمیت شما لازم است این است که با ما مشورت کنید. پروردگار ما رحمت کند که آن را در دست معتمدین این شهر مقدس قرار داده است. وگرنه کجا ظاهر شد؟ پس بر شما پوشیده نیست، جناب عالی، کاری که من در آن هستم و گرفتاری الزحاوی با این معلمان در جمع آوری آنچه دارند، و ما از آنها خسته شده ایم، پس خداوند به پروردگارش رحم می کند، زیرا آنها از خود خواسته بودند که به همه اینها راضی شوند، به آنچه پروردگار ما به دست آورده است، خداوند او را در این امر یاری کند و من در غیبت فرزندانم را از دست داده ام اظهارات، و دست خالی است، و برای آن، ما شما را دوست داریم، قربان. پروردگار ما صلی الله علیه و آله و سلم با ما مشورت کرده است که با رحمت و بردباری به ما بنگرد تا در وقت خود با مهربانی خود ما را یاری دهد. یا برای خودمان به اندازه کافی می پردازد یا وامی که برای امرار معاش زیر دست من می گذاریم، زیرا من بچه های بزرگی دارم و آنها در نهایت تیزبینی و عقل و مهارت هستند و می خواستم به تجارت بروند تا در کارها به ما کمک کنند. بنابراین، اندیشه پروردگار ما زیباست. خداوند مدتی حضورش را ادامه دهد و ما زیر سایه و شادی شما وارد شدیم. خداوند شما را در نهایت رضایت و افتخار حفظ کند. آمین و شما را برای مدتی پنهان نمی کند. پنج ماه خدمت آمدیم و طبق معمول دو نفر را قرار دادم که گرایش به آمدن داشتند و اجرتی برایشان تعیین نشده بود، اما در 12 شعبان الابرک سال 1274 در دست ما کوتاهی کردند و به تو و رب ما رضی الله عنه در دوازدهم شعبان الابرک سال 1274 عبد المجید بنیس رضی الله عنه آمین.
Kişi Adları القايد الجيلاني بن للعروصي،
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید