پیام - غارت زیتون

عنوان پیام - غارت زیتون
موضوع غارت زیتون
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display7569
یادداشت‌ها حمد و ستایش فقط مخصوص خداست               و درود خداوند بر مولای ما محمد و آل او ، بنده مقام عالی در خدا ، فقیه ، برکه ، حاکم حاکمان ، آقا ادریس السراج ، خداوند شما را یاری و دلگرم و از هر مصیبت حفظ کند. درود و رحمت خدا بر شما به خیر مولایمان، خداوند او را پیروز گرداند و ما و شما و بازاریان را حضور و فیضش عنایت فرماید، آمین. و بعد از آن آقا، نامه شما قبل از امروز در مورد غارت زیتون برای ما ارسال شد و تا زمانی که ارباب بینایی آن را ارائه نکردند، نتوانستید پاسخ دهید، پس حضور آن محفوظ است. در امان، به سخنان دیگران گوش ندهید و خدا بهتر می داند که چه کسی پرهیزگار است. و روز پنجشنبه بندگان را با ما حاضر كردند و ما با آنان جدا شديم، پس حسابى نيست، چنانكه عادت است، در آن خير همه است. امروز اگر فساد بزرگی در زمین باقی است، ما شما را دوست داریم، آقا، به ما اجازه دهید که آن را نزد حاملش جمع کنیم و آن را برای ما و مسلمانان خوب نگه دارید. در مورد زیتون بن عوده، ما شما را دوست داریم. ما خانواده اش را از او خبر می دهیم، یا به هر کس از اندک یا زیاد خبر دهد اجازه می دهند. ما مصمم هستیم. ما برای شما و ما امنیت نمی خواهیم. ما وارد بازار کسی نمی شویم. خدمت، عشق و آرامش شما                                                                                                         .
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام - غارت زیتون

موضوع غارت زیتون
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display7569
یادداشت‌ها حمد و ستایش فقط مخصوص خداست               و درود خداوند بر مولای ما محمد و آل او ، بنده مقام عالی در خدا ، فقیه ، برکه ، حاکم حاکمان ، آقا ادریس السراج ، خداوند شما را یاری و دلگرم و از هر مصیبت حفظ کند. درود و رحمت خدا بر شما به خیر مولایمان، خداوند او را پیروز گرداند و ما و شما و بازاریان را حضور و فیضش عنایت فرماید، آمین. و بعد از آن آقا، نامه شما قبل از امروز در مورد غارت زیتون برای ما ارسال شد و تا زمانی که ارباب بینایی آن را ارائه نکردند، نتوانستید پاسخ دهید، پس حضور آن محفوظ است. در امان، به سخنان دیگران گوش ندهید و خدا بهتر می داند که چه کسی پرهیزگار است. و روز پنجشنبه بندگان را با ما حاضر كردند و ما با آنان جدا شديم، پس حسابى نيست، چنانكه عادت است، در آن خير همه است. امروز اگر فساد بزرگی در زمین باقی است، ما شما را دوست داریم، آقا، به ما اجازه دهید که آن را نزد حاملش جمع کنیم و آن را برای ما و مسلمانان خوب نگه دارید. در مورد زیتون بن عوده، ما شما را دوست داریم. ما خانواده اش را از او خبر می دهیم، یا به هر کس از اندک یا زیاد خبر دهد اجازه می دهند. ما مصمم هستیم. ما برای شما و ما امنیت نمی خواهیم. ما وارد بازار کسی نمی شویم. خدمت، عشق و آرامش شما                                                                                                         .
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید