نویسنده
محمد بن خلیفه آل خلیفه و ناصر بن مبارک آل خلیفه
تاریخ انتشار
23 مه 1870-14 مارس 1872 (میلادی، میلادی)
موضوع
1
نوع
سند
زبان
ara,eng,fas
دیجیتال
بله
نسخه خطی
خیر
تعداد صفحات
195
کتابخانه
کتابخانه دیجیتال قطر
شناسه دارایی کتابخانه
IOR/R/15/1/182
شماره ثبت
vdc_100000000193.0x00009b
محل کتابخانه
کتابخانه بریتانیا:
دفتر هند
بخش دولت بریتانیا که دولت هند بین سالهای 1858 و 1947 به آن گزارش داد. جانشین دیوان مدیران.
سوابق و
مقالات خصوصی
اسناد جمع آوری شده به صورت خصوصی
تاریخ
23 مه 1870-14 مارس 1872 (میلادی، میلادی)
یادداشتها
این جلد شامل پیش نویس مکاتبات متفرقه و همچنین مجوزهای حمل و نقل داخلی به زبان انگلیسی به همراه عربی و فارسی (با حضور
سیاق
حسابداری اسکریپت) ترجمه از 23 مه 1870 (21 صفر 1287) تا 14 مارس 1872 (4 محرم 1289).
نامه ها بین انگلیسی هاست
اقامت
دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استانها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب میشوند، تأسیس شد.
در
خلیج فارس
اصطلاح تاریخی که برای توصیف آب بین شبه جزیره عربستان و ایران استفاده می شود.
در Bushire، در زمان سرهنگ دوم لوئیس پلی
اقامت
دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استانها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب میشوند، تأسیس شد.
، و خبرنگاران مختلف که برجسته ترین آنها عبارتند از:
بریتانیایی
عوامل بومی
عوامل غیر انگلیسی وابسته به دولت بریتانیا.
: حاجی عبدالرحمن [حجی عبدالرحمان]، مأمور بریتانیا در شارجه؛ حاجی محمود بوشیر [حاجی محمد بوشایری]، مأمور بریتانیا در لینگاه؛ میرزا حسن علی خان، [
میرزا
عنوان افتخار در اصل به شاهزادگان، بعداً به رهبران نظامی، و بعدها هنوز هم به منشی ها، روسای جمهور و دیگر «آقایان» اطلاق می شد.
حسنعلی خان، مأمور بریتانیا در شیراز؛
مقامات ایرانی: میرزا محمودخان [
میرزا
عنوان افتخار در اصل به شاهزادگان، بعداً به رهبران نظامی، و بعدها هنوز هم به منشی ها، روسای جمهور و دیگر «آقایان» اطلاق می شد.
محمدخان]، والی بوشیر؛ حاجی احمد خان [حاجی احمدخان]; فرماندار بندرعباس؛ کمیسر برده پارسی;
حاکمان: شیخ عیسو بن علی بن خلیفه [عیسی بن علی آل خلیفه]، رئیس بحرین. شیخ محمود بن تنی [محمد بن ثانی]، رئیس گوتر [قطر]؛ سید تورکی بن سید سعید [سید ترکی بن سید سعید]، سلطان مسقط; شیخ زاید بن خلیفه [زید بن خلیفه]، رئیس ابوثبی [ابوظبی];
دیگران: حاجی موسی میمانی [حاجی موسی میمانی]، بوشیر / موضوع هند بریتانیایی؛ ابراهیم بن یوسف [ابراهیم بن یوسف]، تاجر در لینگاه; نصیر بن راشد حیدرآبادی [نصر بن راشد حیدرآبادی]; ابراهیم بن محسن رجب [ابراهیم بن محسن رجب]، تاجر بحرین
موضوعات عمومی پوشش داده شده در سراسر جلد شامل روابط بین بریتانیایی ها است
اقامت
دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استانها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب میشوند، تأسیس شد.
در بوشیر و دولت فارس؛ ارتباطات با آنها
عوامل بومی
عوامل غیر انگلیسی وابسته به دولت بریتانیا.
، حاکمان محلی و بازرگانان در هر دو ساحل از
خلیج فارس
اصطلاح تاریخی که برای توصیف آب بین شبه جزیره عربستان و ایران استفاده می شود.
; روابط با قدرت های دیگر از جمله وهابی ها و حکام نجد، سلطان نشین عمان و پارس ها؛ وضعیت و ادعای افراد تحت حمایت هند بریتانیا؛ تجارت، صادرات، واردات و گمرک؛ حفظ صلح دریایی؛ مسائل مرواریدی؛ و پرونده های برده داری این جلد همچنین دوره مستقیم پس از حمله محمد بن خلیفه آل خلیفه و ناصر بن مبارک آل خلیفه به بحرین و قتل علی بن خلیفه آل خلیفه، حاکم بحرین در سال 1869 را پوشش می دهد. تسخیر مجدد عثمانی بر عربستان شرقی (ف. 116r و 75-71); قحطی بزرگ ایرانی (ff. 77r, 51v).
وقایع و جزئیات خاص عبارتند از: روابط قطر و قبیله آل نعیم (f 167v); جمع آوری اطلاعات از خبرچینان بومی (f. 153v); حمل و نقل کتاب برای کشیش رابرت بروس به ایران (ff. 126v, 130v); کشتی هایی که به منظور انجام عملیات نقشه برداری به خلیج می رسند (f. 99r). شرایط بهداشتی در شهر بوشیر و ترتیبات قرنطینه (ff. 88-89); باز شدن برای موقعیت دوم
منشی
اصطلاحی که در خاورمیانه، ایران و آسیای جنوبی برای اشاره به منشی، دستیار یا amanuensis استفاده می شود. منشی ها در دولت بریتانیا در خلیج فارس به کار گرفته شدند.
در بوشیر
اقامت
دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استانها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب میشوند، تأسیس شد.
(f. 87r); احکام مربوط به صادرات و ذخیره سازی غلات (ff. 58r, 56r, 55v); ارسال سرگرد سیدنی اسمیت، دستیار مقیم، به بحرین؛ گروه پرشین تلگراف; و درخواست کمک از سوی فقرای یهودی بوشیر (f. 31v).
نت های متفرقه به زبان فارسی در برگه های 1، 193v و 194r ظاهر می شوند. بر روی برگه های 141، 137، 124، 69 و 3 برگه هایی از اسناد فارسی و عربی درج شده است. تمبری با عنوان "دریافت - اداره سیاسی" مورخ 4 دسامبر 1907 در برگه 1r با "از آقای ولاستون در دوران بازنشستگی" در زیر با مداد نوشته شده است.
Erişim Koşulları
Unrestricted
Düzenleme
The volume is arranged from right to left with the earliest correspondence appearing on folio 193r and the latest on folio 2r. Both the
recto
The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'.
and
verso
The back of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'v'.
of the folio are divided into a grid with the English appearing in the right hand column and the Arabic or Persian appearing in the left hand column, although there are exceptions where the Arabic or Persian appears in the right hand column and the English appears in the left hand column (for example, folio 168r). Writing in purple ink appears over some of the English text as a post-script or note (for example, folio 174v), as does the word 'Cancelled' in black ink or a note in purple ink (for example, folios 105r and 86r). The letters in this volume are numbered, running from 46 to 308 for the year 1870 between folio 193r and 132v; 1 to 536 for the year 1871 between folio 132r and 25r; and 1 to 100 for the year 1872 between folio 24r and 2r. Between folios 30r and 26v there are some unnumbered letters. There are inserted folios of Persian and Arabic documents on folios 141, 137, 124, 69 and 3.