On Correctness in the Arabic Language
(كتاب الصحاح في اللغة)

Title On Correctness in the Arabic Language
Title Original كتاب الصحاح في اللغة
Author Jawahiri, Abū Naṣr Isma'il ibn Hammad, died 1002
Publication Date: 1513
Publication Place - [publisher not identified]
Type Book
Language Arabic
Digital No
Manuscript No
Physical Dimensions 1 online resource.
Library: Library of Congress
Library Asset ID 2021667211
Record ID 22057175
Date 1513
Sample Text This 16th-century manuscript is a copy of a famous lexicographical work by Abū Naṣr Ismā'īl Ibn Ḥammād al-Jawharī (died 1002) called Kitāb Al-Ṣaḥāḥ fī Al-Lugha (On correctness in the Arabic language). The manuscript is written in a tight Naskh hand profuse with vowel signs and 37 lines per page. These features combine to give each page a crowded appearance. Each lemma (headword) is noted in red in the text and also indicated in the margins for easy reference. Like "Commentary on Ibn Malik's 'Tashīl al-fawā'id'", also in the library of the Near East School of Theology, this codex was among the Arabic-language reference works used by Eli Smith (1801--57), an American Protestant missionary working in Beirut, in translating the Bible into Arabic in the early to mid-19th century.
Sınıflandırma 492
Tür text
View in source Library of Congress Library of Congress - Ottoman library catalog search
Library of Congress - Ottoman library catalog search Library of Congress

On Correctness in the Arabic Language

(كتاب الصحاح في اللغة)
Author Jawahiri, Abū Naṣr Isma'il ibn Hammad, died 1002
Publication Date 1513
Publication Place - [publisher not identified]
Type Book
Language Arabic
Digital No
Manuscript No
Physical Dimensions 1 online resource.
Library Library of Congress
Library Asset ID 2021667211
Record ID 22057175
Date 1513
Sample Text This 16th-century manuscript is a copy of a famous lexicographical work by Abū Naṣr Ismā'īl Ibn Ḥammād al-Jawharī (died 1002) called Kitāb Al-Ṣaḥāḥ fī Al-Lugha (On correctness in the Arabic language). The manuscript is written in a tight Naskh hand profuse with vowel signs and 37 lines per page. These features combine to give each page a crowded appearance. Each lemma (headword) is noted in red in the text and also indicated in the margins for easy reference. Like "Commentary on Ibn Malik's 'Tashīl al-fawā'id'", also in the library of the Near East School of Theology, this codex was among the Arabic-language reference works used by Eli Smith (1801--57), an American Protestant missionary working in Beirut, in translating the Bible into Arabic in the early to mid-19th century.
Sınıflandırma 492
Tür text
Library of Congress - Ottoman library catalog search
Library of Congress You are being redirected...

Please wait