Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire anonyme sur la 2 e moitié du Minhāǧ al-ṭālibīn : [ bāb al-waqf ] — Kitāb al-hiba (à la fin).

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire anonyme sur la 2 e moitié du Minhāǧ al-ṭālibīn : [ bāb al-waqf ] — Kitāb al-hiba (à la fin).
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Minhāǧ aṭ-ṭālibīn. Commentaire Minhāǧ aṭ-ṭālibīn. Commentaire منهاج الطالبين .شرح منهاج الطالبين .شرح FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmrī [Copiste] Muḥammad ibn ʿAlī al-Ḫalīlī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī [Copiste]
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Arabe 1010
Record ID eadbam:EADC:NE0087034_FRBNFEAD0000902211873
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVe siècle
Notes FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale de trois mains (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 291 fol. (f. 291 v laissé en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 250 × 160 mm. — 23 à 29 lignes à la page. — Surface écrite 205 × 125 et 220 × 130 mm. — Quinions numérotés et lettres arabes.. Manuscrit formé de parties de trois manuscrits (f. 1-20, 35-103 ; 21-34, 103 v-265 ; 266-291). Copie de la première partie anonyme et non datée ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī qui a collationné le texte (f. 265 v et 291) ; copie de la troisième partie exécutée par Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmarī al-?āfiʿī et achevée le 1 er ǧumādā I 822/26 mai 1419 (f. 291).. Marque de possession effacée au nom de Muḥammad ibn ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫalīlī (f. 1) ; marque de possession illisible (f. 291).. Reliure européenne, veau raciné brun, dos chagrin rouge, au chiffre de Charles X doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Sample Text Manuscrit formé de parties de trois manuscrits (f. 1-20, 35-103 ; 21-34, 103 v-265 ; 266-291). Copie de la première partie anonyme et non datée ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī qui a collationné le texte (f. 265 v et 291) ; copie de la troisième partie exécutée par Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmarī al-?āfiʿī et achevée le 1 er ǧumādā I 822/26 mai 1419 (f. 291).
Eski Raf Numarası suppl. 287, supplément arabe 447
Eski Raf Numaraları suppl. 287, supplément arabe 447
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire anonyme sur la 2 e moitié du Minhāǧ al-ṭālibīn : [ bāb al-waqf ] — Kitāb al-hiba (à la fin).

Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Minhāǧ aṭ-ṭālibīn. Commentaire Minhāǧ aṭ-ṭālibīn. Commentaire منهاج الطالبين .شرح منهاج الطالبين .شرح FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmrī [Copiste] Muḥammad ibn ʿAlī al-Ḫalīlī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī [Copiste]
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Arabe 1010
Record ID eadbam:EADC:NE0087034_FRBNFEAD0000902211873
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVe siècle
Notes FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale de trois mains (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 291 fol. (f. 291 v laissé en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 250 × 160 mm. — 23 à 29 lignes à la page. — Surface écrite 205 × 125 et 220 × 130 mm. — Quinions numérotés et lettres arabes.. Manuscrit formé de parties de trois manuscrits (f. 1-20, 35-103 ; 21-34, 103 v-265 ; 266-291). Copie de la première partie anonyme et non datée ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī qui a collationné le texte (f. 265 v et 291) ; copie de la troisième partie exécutée par Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmarī al-?āfiʿī et achevée le 1 er ǧumādā I 822/26 mai 1419 (f. 291).. Marque de possession effacée au nom de Muḥammad ibn ʿAlī ibn Muḥammad al-Ḫalīlī (f. 1) ; marque de possession illisible (f. 291).. Reliure européenne, veau raciné brun, dos chagrin rouge, au chiffre de Charles X doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Sample Text Manuscrit formé de parties de trois manuscrits (f. 1-20, 35-103 ; 21-34, 103 v-265 ; 266-291). Copie de la première partie anonyme et non datée ; copie de la deuxième partie exécutée par Muḥammad ibn Muḥammad al-Qalyūbī qui a collationné le texte (f. 265 v et 291) ; copie de la troisième partie exécutée par Ḥasan ibn Ibrāhīm ibn ʿAlā al-ʿUmarī al-?āfiʿī et achevée le 1 er ǧumādā I 822/26 mai 1419 (f. 291).
Eski Raf Numarası suppl. 287, supplément arabe 447
Eski Raf Numaraları suppl. 287, supplément arabe 447
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait