Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités sur la correspondance officielle.

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités sur la correspondance officielle.
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Haïreti [Auteur] ʿIsa Neǧati [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 139
Physical Dimensions 20 × 13 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Turc 223
Record ID eadbam:EADC:NE0089537_FRBNFEAD00009273889884
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Bonnes écritures turques, celle du premier insha, copiée dans des encadrements en or, avec un sarloh enluminé, par Mohammed ibn Mohammed ibn ʿAli, surnommé el-Livaʾi, et daté du I er Safar 967 (2 novembre 1559) ; celle du second, dans un encadrement à l'encre rouge, du XVII e siècle.. Contenant : folio 2 verso, un formulaire, anonyme et sans titre, de lettres privées, sans aucun caractère officiel, lettres de félicitation, de condoléance, de courtoisie, de recommandation, de sollicitation, et autres semblables, en prose et en vers, de formules initiales, d'un style fleuri ; un autre formulaire de lettres (folio 51 verso), anonyme, sans préface ni titre, contenant des lettres privées du même genre que celles de l'opuscule précédent, principalement des lettres d'amour, parmi lesquelles l'auteur a intercalé des documents officiels, une lettre d'Ibrahim Pacha à la sultane valide, mère du sultan Moustafa, une lettre du sultan Moustafa au beylerbey de Syrie, une autre au beylerbey de Karaman, une autre à Ibrahim Pacha, une autre à Iyas Pacha, une lettre d'Ibrahim Pacha au sultan Moustafa. On trouve, dans les marges de cet opuscule et à ses derniers feuillets, des poésies en turc, dont un terǧi'-bend, au feuillet 68 verso, un moukhammas de Rahmi sur un ghazel de Neǧati, un mousaddas de Haïreti (folio 135 verso), et un terǧiʿ-bend de ce même poète.. Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Sample Text Contenant : folio 2 verso, un formulaire, anonyme et sans titre, de lettres privées, sans aucun caractère officiel, lettres de félicitation, de condoléance, de courtoisie, de recommandation, de sollicitation, et autres semblables, en prose et en vers, de formules initiales, d'un style fleuri ; un autre formulaire de lettres (folio 51 verso), anonyme, sans préface ni titre, contenant des lettres privées du même genre que celles de l'opuscule précédent, principalement des lettres d'amour, parmi lesquelles l'auteur a intercalé des documents officiels, une lettre d'Ibrahim Pacha à la sultane valide, mère du sultan Moustafa, une lettre du sultan Moustafa au beylerbey de Syrie, une autre au beylerbey de Karaman, une autre à Ibrahim Pacha, une autre à Iyas Pacha, une lettre d'Ibrahim Pacha au sultan Moustafa. On trouve, dans les marges de cet opuscule et à ses derniers feuillets, des poésies en turc, dont un terǧi'-bend, au feuillet 68 verso, un moukhammas de Rahmi sur un ghazel de Neǧati, un mousaddas de Haïreti (folio 135 verso), et un terǧiʿ-bend de ce même poète.
Eski Raf Numarası Regius 1399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de traités sur la correspondance officielle.

Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Haïreti [Auteur] ʿIsa Neǧati [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 139
Physical Dimensions 20 × 13 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Turc 223
Record ID eadbam:EADC:NE0089537_FRBNFEAD00009273889884
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Bonnes écritures turques, celle du premier insha, copiée dans des encadrements en or, avec un sarloh enluminé, par Mohammed ibn Mohammed ibn ʿAli, surnommé el-Livaʾi, et daté du I er Safar 967 (2 novembre 1559) ; celle du second, dans un encadrement à l'encre rouge, du XVII e siècle.. Contenant : folio 2 verso, un formulaire, anonyme et sans titre, de lettres privées, sans aucun caractère officiel, lettres de félicitation, de condoléance, de courtoisie, de recommandation, de sollicitation, et autres semblables, en prose et en vers, de formules initiales, d'un style fleuri ; un autre formulaire de lettres (folio 51 verso), anonyme, sans préface ni titre, contenant des lettres privées du même genre que celles de l'opuscule précédent, principalement des lettres d'amour, parmi lesquelles l'auteur a intercalé des documents officiels, une lettre d'Ibrahim Pacha à la sultane valide, mère du sultan Moustafa, une lettre du sultan Moustafa au beylerbey de Syrie, une autre au beylerbey de Karaman, une autre à Ibrahim Pacha, une autre à Iyas Pacha, une lettre d'Ibrahim Pacha au sultan Moustafa. On trouve, dans les marges de cet opuscule et à ses derniers feuillets, des poésies en turc, dont un terǧi'-bend, au feuillet 68 verso, un moukhammas de Rahmi sur un ghazel de Neǧati, un mousaddas de Haïreti (folio 135 verso), et un terǧiʿ-bend de ce même poète.. Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Sample Text Contenant : folio 2 verso, un formulaire, anonyme et sans titre, de lettres privées, sans aucun caractère officiel, lettres de félicitation, de condoléance, de courtoisie, de recommandation, de sollicitation, et autres semblables, en prose et en vers, de formules initiales, d'un style fleuri ; un autre formulaire de lettres (folio 51 verso), anonyme, sans préface ni titre, contenant des lettres privées du même genre que celles de l'opuscule précédent, principalement des lettres d'amour, parmi lesquelles l'auteur a intercalé des documents officiels, une lettre d'Ibrahim Pacha à la sultane valide, mère du sultan Moustafa, une lettre du sultan Moustafa au beylerbey de Syrie, une autre au beylerbey de Karaman, une autre à Ibrahim Pacha, une autre à Iyas Pacha, une lettre d'Ibrahim Pacha au sultan Moustafa. On trouve, dans les marges de cet opuscule et à ses derniers feuillets, des poésies en turc, dont un terǧi'-bend, au feuillet 68 verso, un moukhammas de Rahmi sur un ghazel de Neǧati, un mousaddas de Haïreti (folio 135 verso), et un terǧiʿ-bend de ce même poète.
Eski Raf Numarası Regius 1399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait