Explanation of the poem “My Love” is correct
(شرح قصيدة غرامي صحيح)

Title Explanation of the poem “My Love” is correct
Title Original شرح قصيدة غرامي صحيح
Author Muhammad bin Ahmed bin Abdul Hadi, Ibn Abdul Hadi Al-Maqdisi
Author Original محمد بن أحمد بن عبد الهادي، ابن عبد الهادي المقدسي
Publication Place - Muhammad bin Ahmed bin Abdul Hadi, Ibn Abdul Hadi Al-Maqdisi
Subject Hadith - modern term | Hadith science
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions (10ب-13) ورقة 23 سطر ، المقاس الداخلي : 15x11 سم
Library: King Fahd National Laibrary
Record ID 4e9d9191-42df-40af-fa05-d8350cdf8735
Library Location King Faisal Center for Research and Islamic Studies
Notes Message total seconds. Verses in red ink, 15 x 11 cm. The beginning of the manuscript: Sheikh Imam Al-Hafiz Shihab Al-Din Ahmad bin Faraj Al-Ashbaili, may God Almighty have mercy on him, said: My love is true, and my hope in you is a dilemma, and my sadness and tears are sent and traced. The Imam Al-Hafiz, the scholar, Abu Abdullah Muhammad bin Ahmad bin Abdul Hadi Al-Maqdisi, may God have mercy on him, said, explaining the wording of these verses and the divisions of the hadith in them. He said: The authentic hadith agreed upon is the transmitted hadith. ...||My love is true, and my hope in you is a dilemma, and my sadness and tears are sent and serialized||The Imam, the Hafiz, the scholar, the scholar, Abu Abdullah Muhammad bin Ahmad bin Abdul Hadi Al-Maqdisi, said, explaining the words of these verses.. The dampness of the end of the manuscript: Needles, if I swear that I love him, I wander, and my heart is ignited with youth, if you take the first word from the beginning of the last verse and the first from the beginning of the second half, then Abraham becomes, and that is what is meant. ..||I seek refuge in Saad, Al-Rabab, and Zainab, and you are the one who means, and you are the one who is hoped for.|If I swear that I love him, I will wander, and my heart will be lit with youth.||Take from the first word of the first verse at the end of the poem, then the first word of the half of the verse, so the intended name is Ibrahim, taken from Ibrahim, and God knows best, and praise be to God.. It was completed.
Yazı Tipi نسخ
View in source King Fahd National Laibrary King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search
King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search King Fahd National Laibrary

Explanation of the poem “My Love” is correct

(شرح قصيدة غرامي صحيح)
Author Muhammad bin Ahmed bin Abdul Hadi, Ibn Abdul Hadi Al-Maqdisi
Author Original محمد بن أحمد بن عبد الهادي، ابن عبد الهادي المقدسي
Publication Place - Muhammad bin Ahmed bin Abdul Hadi, Ibn Abdul Hadi Al-Maqdisi
Subject Hadith - modern term | Hadith science
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions (10ب-13) ورقة 23 سطر ، المقاس الداخلي : 15x11 سم
Library King Fahd National Laibrary
Record ID 4e9d9191-42df-40af-fa05-d8350cdf8735
Library Location King Faisal Center for Research and Islamic Studies
Notes Message total seconds. Verses in red ink, 15 x 11 cm. The beginning of the manuscript: Sheikh Imam Al-Hafiz Shihab Al-Din Ahmad bin Faraj Al-Ashbaili, may God Almighty have mercy on him, said: My love is true, and my hope in you is a dilemma, and my sadness and tears are sent and traced. The Imam Al-Hafiz, the scholar, Abu Abdullah Muhammad bin Ahmad bin Abdul Hadi Al-Maqdisi, may God have mercy on him, said, explaining the wording of these verses and the divisions of the hadith in them. He said: The authentic hadith agreed upon is the transmitted hadith. ...||My love is true, and my hope in you is a dilemma, and my sadness and tears are sent and serialized||The Imam, the Hafiz, the scholar, the scholar, Abu Abdullah Muhammad bin Ahmad bin Abdul Hadi Al-Maqdisi, said, explaining the words of these verses.. The dampness of the end of the manuscript: Needles, if I swear that I love him, I wander, and my heart is ignited with youth, if you take the first word from the beginning of the last verse and the first from the beginning of the second half, then Abraham becomes, and that is what is meant. ..||I seek refuge in Saad, Al-Rabab, and Zainab, and you are the one who means, and you are the one who is hoped for.|If I swear that I love him, I will wander, and my heart will be lit with youth.||Take from the first word of the first verse at the end of the poem, then the first word of the half of the verse, so the intended name is Ibrahim, taken from Ibrahim, and God knows best, and praise be to God.. It was completed.
Yazı Tipi نسخ
King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search
King Fahd National Laibrary You are being redirected...

Please wait