Haşiya ala l-mutawwal

Title Haşiya ala l-mutawwal
Author Čelbi, Hasan
Publication Date: 1642
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Library: Phaidra - Univerzitet u Beogradu
Record ID o-992
Date 2012-03-15T09:29:27.605Z
Sample Text An example of an Arabic translation produced before the Aristotelian turn is the translation by Ibn al-Muqaffa' (ex. 756) of a logic treatise that probably came to him from the Syriac via the Pahlavi. The treatise gestures towards the Eisagoge, then turns to the Categories, On Interpretation, and the introductory parts of the Prior Analytics on assertoric syllogisms. The translation movement continued to pick up momentum through the ninth century, and by the 830s a circle of translators were loosely coordinated around AbûYûsufYa'qûb b. Ishâq al-Kindî (d. c. 870). Kindî produced a short overview of the whole of the Organon, and members of his circle produced: an epitome of and commentary on the Categories; an epitome of On Interpretation; a version of the Sophistical Fallacies; and probably an early translation of the Rhetoric. Year of publishing: 1642.
Lisans Ovo delo je licencirano pod uslovima licenceCreative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
View in source Phaidra - Univerzitet u Beogradu Phaidra - Univerzitet u Beogradu - Ottoman library catalog search
Phaidra - Univerzitet u Beogradu - Ottoman library catalog search Phaidra - Univerzitet u Beogradu

Haşiya ala l-mutawwal

Author Čelbi, Hasan
Publication Date 1642
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Library Phaidra - Univerzitet u Beogradu
Record ID o-992
Date 2012-03-15T09:29:27.605Z
Sample Text An example of an Arabic translation produced before the Aristotelian turn is the translation by Ibn al-Muqaffa' (ex. 756) of a logic treatise that probably came to him from the Syriac via the Pahlavi. The treatise gestures towards the Eisagoge, then turns to the Categories, On Interpretation, and the introductory parts of the Prior Analytics on assertoric syllogisms. The translation movement continued to pick up momentum through the ninth century, and by the 830s a circle of translators were loosely coordinated around AbûYûsufYa'qûb b. Ishâq al-Kindî (d. c. 870). Kindî produced a short overview of the whole of the Organon, and members of his circle produced: an epitome of and commentary on the Categories; an epitome of On Interpretation; a version of the Sophistical Fallacies; and probably an early translation of the Rhetoric. Year of publishing: 1642.
Lisans Ovo delo je licencirano pod uslovima licenceCreative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
Phaidra - Univerzitet u Beogradu - Ottoman library catalog search
Phaidra - Univerzitet u Beogradu You are being redirected...

Please wait