[DE-BSB] Cod.sanscr. 119 — Nighaṇṭubhāṣya — Nighaṇṭubhāṣya

Title [DE-BSB] Cod.sanscr. 119 — Nighaṇṭubhāṣya — Nighaṇṭubhāṣya
Author Yajvan, Devarāja
Publication Date: copy: circa 1780
Publication Place Bavarian State Library Munich - Bavarian State Library Munich
Type kitap
Language Sanskrit
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 180
Physical Dimensions 13 x 25 cm
Library: Qalamos
Library Asset ID Cod.sanscr. 119
Record ID DE12Book_manuscript_00009138
Library Location Bavarian State Library Munich
Date copy: circa 1780
Notes Nighaṇṭubhāṣya, a commentary on the Naighaṇṭukam which contains the rare words of Ṛgveda contains and explains through passages and gives the etymology of the same. From Devarāja, who lived in a village near Raṅgeśapurī, son of Yajñeśvara, grandson of Devarāja Yajvan. - Folia 129. 130 are mistakenly named after fol. 134 bound. According to fol. 160 is followed by two sheets with the numbers 160, 159 Devarāja is neither a learned grammarian nor a skilled etymologist. He gives often two or three, mostly incorrect, derivations. But he has a good acquaintance with the Vedic literature, and we owe him the communication of authors and Schriften, die wir zuerst aus seinem Werke kennen lernen. I only share the most important ones with: Anantācārya Nighaṇtuvyākhyā fol. 3 b 4. - Uṇādi and Vṛtti 3 b 3. 60 a 11 (not by Ujjvaladatta). See Subodhinīkāra. - Uvaṭa Vedabhāṣya, his comm. to the Vājasaneyisaṃhitā 3 b 2. 11 b 8 etc. - Kamalanayana, Comm. to the Uṇādi 3 b 4. 25 b 6. - Kaiyaṭa 96 a 2. - Kṣīrasvāmin, author of a commentary on the Amarakośa and a Dhātupāṭha 3 b 3. 6 b 9 etc. He quotes Bhojadeva 80 a 6. - Guhadeva Vedabhāṣya 3 b 2. - Daṇḍanāthavṛtti 97 a 2. 118 a 3. - Nyāsa gr. 80 b 9. 93 a 4. - Bharatasvāmin Vedabhāṣya 3 b 2. - Bhāṣyakāra i. e. Yāska 48 b 9. 78 b 6. - Bhaṭṭa Bhāskaramiśra Vedabhāṣya 3 b 2. 9 a 5. 49 b 5 etc. - Bhojadeva as a grammarian 17 b 1. 25 b 3 etc. Bhojarājīyavyākaraṇa 3 b 4. Bhojasūtra 11 a 5. 17 a 5 etc. - Mādhava i.e. Sāyaṇa, author of the Dhātuvṛtti and the Commentary on the Ṛgveda, 60 b 9 (Nāmanighaṇṭu). Vedabhāṣya (?)3 b 2. 108 a 8. - Mādhava, son of Veṅkaṭācārya. Nirvacanānukramaṇī 3 a 7. 7 a 10. 63 b 6 etc. - Vāgbhaṭa, medical 63 b 9. - Vaijayantī-lexicon 26 a 5. - Śrīnivāsa Vedabhāṣya 3 b 2. 57 b 9. - Ślokavedanighaṇṭu 36 a 1. - Subodhinīkāra Uṇādivṛtti 10 a 10. 11 b 2. 12 a 9 etc. - Skandasvāmin added the explanations of words used in the Nirukta The ones that were passed over were 2 a 10. 2 b 9. 3 a 3. 6. 3 b 3 etc. It is mentioned very often. - Haradatta Kāśikāvṛtti 102 a 4. 103 a 6 etc. - Nighaṇṭu published in the. Bibl. Indica 1882
Sınıf numarası Cod.sanscr. 119
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Import BSB MARC
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu finished
Qalamos - Ottoman library catalog search Qalamos

[DE-BSB] Cod.sanscr. 119 — Nighaṇṭubhāṣya — Nighaṇṭubhāṣya

Author Yajvan, Devarāja
Publication Date copy: circa 1780
Publication Place Bavarian State Library Munich - Bavarian State Library Munich
Type kitap
Language Sanskrit
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 180
Physical Dimensions 13 x 25 cm
Library Qalamos
Library Asset ID Cod.sanscr. 119
Record ID DE12Book_manuscript_00009138
Library Location Bavarian State Library Munich
Date copy: circa 1780
Notes Nighaṇṭubhāṣya, a commentary on the Naighaṇṭukam which contains the rare words of Ṛgveda contains and explains through passages and gives the etymology of the same. From Devarāja, who lived in a village near Raṅgeśapurī, son of Yajñeśvara, grandson of Devarāja Yajvan. - Folia 129. 130 are mistakenly named after fol. 134 bound. According to fol. 160 is followed by two sheets with the numbers 160, 159 Devarāja is neither a learned grammarian nor a skilled etymologist. He gives often two or three, mostly incorrect, derivations. But he has a good acquaintance with the Vedic literature, and we owe him the communication of authors and Schriften, die wir zuerst aus seinem Werke kennen lernen. I only share the most important ones with: Anantācārya Nighaṇtuvyākhyā fol. 3 b 4. - Uṇādi and Vṛtti 3 b 3. 60 a 11 (not by Ujjvaladatta). See Subodhinīkāra. - Uvaṭa Vedabhāṣya, his comm. to the Vājasaneyisaṃhitā 3 b 2. 11 b 8 etc. - Kamalanayana, Comm. to the Uṇādi 3 b 4. 25 b 6. - Kaiyaṭa 96 a 2. - Kṣīrasvāmin, author of a commentary on the Amarakośa and a Dhātupāṭha 3 b 3. 6 b 9 etc. He quotes Bhojadeva 80 a 6. - Guhadeva Vedabhāṣya 3 b 2. - Daṇḍanāthavṛtti 97 a 2. 118 a 3. - Nyāsa gr. 80 b 9. 93 a 4. - Bharatasvāmin Vedabhāṣya 3 b 2. - Bhāṣyakāra i. e. Yāska 48 b 9. 78 b 6. - Bhaṭṭa Bhāskaramiśra Vedabhāṣya 3 b 2. 9 a 5. 49 b 5 etc. - Bhojadeva as a grammarian 17 b 1. 25 b 3 etc. Bhojarājīyavyākaraṇa 3 b 4. Bhojasūtra 11 a 5. 17 a 5 etc. - Mādhava i.e. Sāyaṇa, author of the Dhātuvṛtti and the Commentary on the Ṛgveda, 60 b 9 (Nāmanighaṇṭu). Vedabhāṣya (?)3 b 2. 108 a 8. - Mādhava, son of Veṅkaṭācārya. Nirvacanānukramaṇī 3 a 7. 7 a 10. 63 b 6 etc. - Vāgbhaṭa, medical 63 b 9. - Vaijayantī-lexicon 26 a 5. - Śrīnivāsa Vedabhāṣya 3 b 2. 57 b 9. - Ślokavedanighaṇṭu 36 a 1. - Subodhinīkāra Uṇādivṛtti 10 a 10. 11 b 2. 12 a 9 etc. - Skandasvāmin added the explanations of words used in the Nirukta The ones that were passed over were 2 a 10. 2 b 9. 3 a 3. 6. 3 b 3 etc. It is mentioned very often. - Haradatta Kāśikāvṛtti 102 a 4. 103 a 6 etc. - Nighaṇṭu published in the. Bibl. Indica 1882
Sınıf numarası Cod.sanscr. 119
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Import BSB MARC
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu finished
Qalamos - Ottoman library catalog search
Qalamos You are being redirected...

Please wait