Şerhu'l-Makâsid
(شرح المقاصد)

Title Şerhu'l-Makâsid
Title Original شرح المقاصد
Author Imaginary
Author Original الخيالي، شمس الدين أحمد بن موسى الإزنيقي
Subject Islamic religion and Islamic sciences.
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 272x186-200x125 mm.
Library: Turkish Manuscripts Association Presidency
Library Asset ID 913
Record ID 913
Library Location Ragıp Pasha Library/Ragıp Pasha
Date 1157.
Notes The introduction of el-Makâsid was written by Râgıb Pasha on page 1a. There are notes written in red ink by Râgıb Pasha on the margins of the work. There are various notes on the margins. Beynessuturs are drawn in red ink.
Sample Text (1b) In the name... We praise You, O in whose hand is the dominion of all things, and in whom is its support, and from whom is the beginning of every living thing, and to whom is its return. Verses of His unification and praise are recited from the leaves of the plates, and evidences of His sanctification and glorification are revealed from the horizons and breaths. There is not a leaf that falls in the universes that is not taught by His splendid wisdom, and there is not a layer in potentiality that is not included in His all-conquering power. It is sanctified above proverbs and sufficiency, its oneness, and far removed from disappearance and annihilation. His eternal and everlasting attributes, the foreheads of the upper bodies prostrated before His Majesty and uttered thanks for having received him from the lips of the sacred lights. We thank you for what you have taught us of the principles of religious beliefs and given us the knowledge of certain knowledge and guided us to him from the path of salvation and the path of guidance and directed us to him from the laws of righteousness and the path of repayment. We pray for your Prophet Muhammad, who is called the most honorable of creation, sent as a mercy to the creation. You sent him when signs of guidance were studied and signs of guidance appeared. Corruption, and the path of truth was obliterated and pardoned, and the lamps of truthfulness were about to go out, so he rose above religion its features and from certainty its ceremonies, and made clear from proof its path, and from faith its guide, and established for the truth its argument and illuminated the law its argument until the breasts were opened with the light of clear proofs, and the rust of doubts was removed from the hearts, and the face of the days shone, and the matter of Islam was harmonized, and the people held fast to the surest of steadfastness that has no severance. And upon his family and companions, the successors of religion, and the allies of certainty, the lamps of nations. And the keys of generosity, the treasures of knowledge, the symbols of government, the chiefs of the sanctuaries of Jerusalem, and the great people of the regions of mankind, have ascended the heights of truths with the feet of thoughts, and have illuminated seven paths with the lights of antiquities, and have struck upon religion, exposing the hollows and the cherubs, and hastened to certainty, and turned away from it hostility and strife, so the gates of Islam smiled, and the affairs of the Muslims were organized, and a promise from God became clear, upon which is the victory of the believers. Modernity is on the rise, with the turn of hopes rising and spreading, the faces of conditions laughing and rejoicing, the quarter of virtue inhabited with clusters and clusters, and the gardens of knowledge spread with sleeves and flowers. (201a) Rather, the talk is about the Great Resurrection, which is the gathering of all and their march to the gathering place, although the hadith is not generally based on the survival of Al-Khidr, but also Elias, based on what the great scholars have said, that four of the prophets are among the group of the living Al-Khidr, Elias on earth, and Jesus and Idris in heaven, peace and blessings be upon them. Oh God, Lord of the universes, there is no creator but You, make our hearts firm on religion, faith, piety, and certainty, O Lord of the worlds, and O Most Merciful of the Merciful.
Tasnif numarası/Konu 297.4 / Akâid ve Kelam
Koleksiyon no. 00796
Yaprak, satır, sütun sayısı 201 yk., 31 st. ;
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Telif tarihi Muharrem 853.
Diğer kayıtlar Temellük kaydı, Mehmed Râgıb Paşa, 1a.
Mühürler Vakıf mührü, Mehmed Râgıb Paşa, “Hasbiyallâhu Vahdehû Mine’l-Kütübilletî vakafehe’l-Fakîr ilâ Âlâ’i Rabbihî zi’l-Mevâhib Mehmed el-Med‘uvv beyne’s-Sudûr bi’r-Râgıb ve Kefâ Abdehû”, 1175, 1a, 111b, 201b.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (201b) ولما عارضت هذا الكتاب على عدة أصول مع بعض أولي الآداب برسم مالكه ذي الوزارة وهو الوزير محمد پاشا الراغب المنعوت بأشرف المناقب حرسه الله تعالى على الدوام بجاه النبي عليه الصلاة والسلام وشكرته على هذا التوفيق كما حمدته على سلوك هذا الطريق فصار كما ترغبه النفوس ولا عطر بعد عروس وذلك في تاريخ سنة سبع وخمسين ومائة وألف وأنا الفقير خليل الصحفي غفر له.
Diğer bilgi (Arap harfli) Ferağ kaydı, (201a) تم الكتاب بعون الله وحسن توفيقه والحمد لله رب العالمين وجد القلم فراغا عن سكب عبراته على وجوه الصفحات وبلاغا إلى ما يتمناه بسريع الحركات في أواخر المحرم الحرام سنة ثلاث وخمسين وثمانمائة
View in source Turkish Manuscripts Association Presidency Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search
Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search Turkish Manuscripts Association Presidency

Şerhu'l-Makâsid

(شرح المقاصد)
Author Imaginary
Author Original الخيالي، شمس الدين أحمد بن موسى الإزنيقي
Subject Islamic religion and Islamic sciences.
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 272x186-200x125 mm.
Library Turkish Manuscripts Association Presidency
Library Asset ID 913
Record ID 913
Library Location Ragıp Pasha Library/Ragıp Pasha
Date 1157.
Notes The introduction of el-Makâsid was written by Râgıb Pasha on page 1a. There are notes written in red ink by Râgıb Pasha on the margins of the work. There are various notes on the margins. Beynessuturs are drawn in red ink.
Sample Text (1b) In the name... We praise You, O in whose hand is the dominion of all things, and in whom is its support, and from whom is the beginning of every living thing, and to whom is its return. Verses of His unification and praise are recited from the leaves of the plates, and evidences of His sanctification and glorification are revealed from the horizons and breaths. There is not a leaf that falls in the universes that is not taught by His splendid wisdom, and there is not a layer in potentiality that is not included in His all-conquering power. It is sanctified above proverbs and sufficiency, its oneness, and far removed from disappearance and annihilation. His eternal and everlasting attributes, the foreheads of the upper bodies prostrated before His Majesty and uttered thanks for having received him from the lips of the sacred lights. We thank you for what you have taught us of the principles of religious beliefs and given us the knowledge of certain knowledge and guided us to him from the path of salvation and the path of guidance and directed us to him from the laws of righteousness and the path of repayment. We pray for your Prophet Muhammad, who is called the most honorable of creation, sent as a mercy to the creation. You sent him when signs of guidance were studied and signs of guidance appeared. Corruption, and the path of truth was obliterated and pardoned, and the lamps of truthfulness were about to go out, so he rose above religion its features and from certainty its ceremonies, and made clear from proof its path, and from faith its guide, and established for the truth its argument and illuminated the law its argument until the breasts were opened with the light of clear proofs, and the rust of doubts was removed from the hearts, and the face of the days shone, and the matter of Islam was harmonized, and the people held fast to the surest of steadfastness that has no severance. And upon his family and companions, the successors of religion, and the allies of certainty, the lamps of nations. And the keys of generosity, the treasures of knowledge, the symbols of government, the chiefs of the sanctuaries of Jerusalem, and the great people of the regions of mankind, have ascended the heights of truths with the feet of thoughts, and have illuminated seven paths with the lights of antiquities, and have struck upon religion, exposing the hollows and the cherubs, and hastened to certainty, and turned away from it hostility and strife, so the gates of Islam smiled, and the affairs of the Muslims were organized, and a promise from God became clear, upon which is the victory of the believers. Modernity is on the rise, with the turn of hopes rising and spreading, the faces of conditions laughing and rejoicing, the quarter of virtue inhabited with clusters and clusters, and the gardens of knowledge spread with sleeves and flowers. (201a) Rather, the talk is about the Great Resurrection, which is the gathering of all and their march to the gathering place, although the hadith is not generally based on the survival of Al-Khidr, but also Elias, based on what the great scholars have said, that four of the prophets are among the group of the living Al-Khidr, Elias on earth, and Jesus and Idris in heaven, peace and blessings be upon them. Oh God, Lord of the universes, there is no creator but You, make our hearts firm on religion, faith, piety, and certainty, O Lord of the worlds, and O Most Merciful of the Merciful.
Tasnif numarası/Konu 297.4 / Akâid ve Kelam
Koleksiyon no. 00796
Yaprak, satır, sütun sayısı 201 yk., 31 st. ;
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Alfabe ve yazı türü Arap harfli-Talik.
Telif tarihi Muharrem 853.
Diğer kayıtlar Temellük kaydı, Mehmed Râgıb Paşa, 1a.
Mühürler Vakıf mührü, Mehmed Râgıb Paşa, “Hasbiyallâhu Vahdehû Mine’l-Kütübilletî vakafehe’l-Fakîr ilâ Âlâ’i Rabbihî zi’l-Mevâhib Mehmed el-Med‘uvv beyne’s-Sudûr bi’r-Râgıb ve Kefâ Abdehû”, 1175, 1a, 111b, 201b.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (201b) ولما عارضت هذا الكتاب على عدة أصول مع بعض أولي الآداب برسم مالكه ذي الوزارة وهو الوزير محمد پاشا الراغب المنعوت بأشرف المناقب حرسه الله تعالى على الدوام بجاه النبي عليه الصلاة والسلام وشكرته على هذا التوفيق كما حمدته على سلوك هذا الطريق فصار كما ترغبه النفوس ولا عطر بعد عروس وذلك في تاريخ سنة سبع وخمسين ومائة وألف وأنا الفقير خليل الصحفي غفر له.
Diğer bilgi (Arap harfli) Ferağ kaydı, (201a) تم الكتاب بعون الله وحسن توفيقه والحمد لله رب العالمين وجد القلم فراغا عن سكب عبراته على وجوه الصفحات وبلاغا إلى ما يتمناه بسريع الحركات في أواخر المحرم الحرام سنة ثلاث وخمسين وثمانمائة
Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search
Turkish Manuscripts Association Presidency You are being redirected...

Please wait