Translation of wishes and congratulations into Persian
(ترجمة حرز الأماني ووجه التهاني إلى الفارسية)

Title Translation of wishes and congratulations into Persian
Title Original ترجمة حرز الأماني ووجه التهاني إلى الفارسية
Author Al-Shatibi, Al-Qasim bin Firah bin Khalaf bin Ahmed Al-Ra’ini Abu Al-Qasim and Abu Muhammad, 590 AH / 1194 AD.
Author Original الشاطبي، القاسم بن فيرُّه بن خلف بن أحمد الرعيني أبو القاسم وأبو محمد، هـم
Publication Date: 926 AH/1520 AD
Publication Place Istanbul - Turkey - Mahmoud bin Daniel bin Hussein Al Farsi
Subject Quranic sciences, readings.
Type kitap
Language Persian
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 279
Physical Dimensions 11.5cm × 19.5cm
Library: Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID 57
Record ID SP 1525
Library Location Ayasofia - Türkiye (Istanbul) - Hagia Sophia Library
Date 926 AH/1520 AD
Notes The translator is Muhammad bin Abdullah bin Al-Mahmoud, as his name is mentioned in the introduction. The titles and some words in the text are in red. The manuscript is followed from beginning to end. The translator of this book about revealing suspicions is: Abdullah bin Muhammad bin Yaqoub bin Abdul Hay. The copyist mentioned the book with another name, perhaps with the intention of clarifying the content of the book and not naming it. He said about it: “The fulfillment of wishes in the rules of the seven recitations.”
Sample Text As for what follows: Praise be to God Almighty for his blessing, and prayers be upon His Messenger Muhammad and his family, the Meguid who lacks God the Friendly, Muhammad ibn Abdullah ibn al-Mahmoud. May God Almighty see his faults in his soul and make his tomorrow better than his yesterday. Where is the poor and despicable person? See my state and happiness. The poem of the fulfillment of wishes. I served the greatest Sheikh of Islam, the professor of scholars in the world, Abu al-Qasim al-Shatibi al-Maghribi.
Cilt جلده ولسانه مُغلّفان بقماش، وعليهما أثر الأرضة
Durum أثّرت الأرضة على أوراق المخطوط؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 15
Kaynakça الأعلام، ج 5، ص 180؛ كشف الظنون، ج 1، ص 649؛ كشف الظنون، ج 2، ص 20.
Yazı türü Naskh
View in source Al-Furqan Islamic Heritage Foundation Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search Al-Furqan Islamic Heritage Foundation

Translation of wishes and congratulations into Persian

(ترجمة حرز الأماني ووجه التهاني إلى الفارسية)
Author Al-Shatibi, Al-Qasim bin Firah bin Khalaf bin Ahmed Al-Ra’ini Abu Al-Qasim and Abu Muhammad, 590 AH / 1194 AD.
Author Original الشاطبي، القاسم بن فيرُّه بن خلف بن أحمد الرعيني أبو القاسم وأبو محمد، هـم
Publication Date 926 AH/1520 AD
Publication Place Istanbul - Turkey - Mahmoud bin Daniel bin Hussein Al Farsi
Subject Quranic sciences, readings.
Type kitap
Language Persian
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 279
Physical Dimensions 11.5cm × 19.5cm
Library Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID 57
Record ID SP 1525
Library Location Ayasofia - Türkiye (Istanbul) - Hagia Sophia Library
Date 926 AH/1520 AD
Notes The translator is Muhammad bin Abdullah bin Al-Mahmoud, as his name is mentioned in the introduction. The titles and some words in the text are in red. The manuscript is followed from beginning to end. The translator of this book about revealing suspicions is: Abdullah bin Muhammad bin Yaqoub bin Abdul Hay. The copyist mentioned the book with another name, perhaps with the intention of clarifying the content of the book and not naming it. He said about it: “The fulfillment of wishes in the rules of the seven recitations.”
Sample Text As for what follows: Praise be to God Almighty for his blessing, and prayers be upon His Messenger Muhammad and his family, the Meguid who lacks God the Friendly, Muhammad ibn Abdullah ibn al-Mahmoud. May God Almighty see his faults in his soul and make his tomorrow better than his yesterday. Where is the poor and despicable person? See my state and happiness. The poem of the fulfillment of wishes. I served the greatest Sheikh of Islam, the professor of scholars in the world, Abu al-Qasim al-Shatibi al-Maghribi.
Cilt جلده ولسانه مُغلّفان بقماش، وعليهما أثر الأرضة
Durum أثّرت الأرضة على أوراق المخطوط؛ يحتاج إلى ترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرّره أحمد شيخ زاده المفتش بأوقاف الحرمين الشريفين.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 15
Kaynakça الأعلام، ج 5، ص 180؛ كشف الظنون، ج 1، ص 649؛ كشف الظنون، ج 2، ص 20.
Yazı türü Naskh
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation - Ottoman library catalog search
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation You are being redirected...

Please wait