Author
Sharaf al-Din Musa bin Jamal al-Din Yusuf bin Ayyub al-Ansari al-Shafi’i (commented it), 1000 AH/1591 AD.
Author Original
شرف الدين موسى بن جمال الدين يوسف بن أيوب الأنصاري الشافعي علقها، هـم
Publication Date
Not available
Publication Place
Damascus - Syria -
Not identified
Subject
Literature.
Type
kitap
Language
Arabic
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
98
Physical Dimensions
14.5cm × 24cm
Library
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID
6672
Record ID
178531
Library Location
Syria (Damascus) - Dar Al-Kutob Al-Dhahiria Library - Syria (Damascus) - Dar Al-Kutob Al-Dhahiria Library
Date
Not available
Notes
Manuscript written by the author; It is a book of diverse literature that contains long poems, biographies of writers and poets, literary, linguistic, and jurisprudential benefits, and quotes from many books. Its content: 1- Poems by Asad al-Din bin Mu’in al-Din, Muhib al-Din al-Hamawi, and Abd al-Qadir bin Manjak (1-3). 2- Translation of Prince Ibrahim bin Manjak, who died in the year 991 (3a-4a). 3- Translation of Muhammad ibn Ahmad ibn al-Rumi, the famous Bamai, who died in the year 986 (4a-b) 4- Translation of Ibrahim ibn Sahl al-Isra’i (5a-6b) 5- Translation of Muhammad ibn Abd al-Salam al-Maliki (6b-9a) 6- Deaths of some sheikhs and judges in the tenth century (9b-10b) 7- A brief overview of eating etiquette (10b-13a) 8- Translation of Sharaf al-Din Abd al-Aziz ibn Abd Al-Mohsen bin Muhammad bin Mansour bin Khalaf Al-Ansari Al-Hamawi 14a 9 - Translated by Ahmed bin Othman Al-Amshati 14b. 10- Translation by Abu al-Ayna (14b - 15b) 11- Translation by Muhammad bin Saleh al-Tanukhi (16a) 12- Translation by Abu al-Qasim al-Rafi’i, the author of Sharh al-Kabir (16a) 13- Translation by Ibrahim bin Abdullah Mujahid al-Din, governor of Damascus (16a) 14- Translation by Ibrahim bin Khalil, known as Ain Basal (16b) 15- A copy of the annulment of a marriage absent from the country (17b) 16- Translation Al-Wada’i the Poet (20a) 17- Translated by Abu Bakr Muhammad bin Ghanem (20b) 18- Translated by Abu Bakr bin Qawam (21b) 19- Translated by Judge Abd al-Wahhab al-Maliki (23b) 20- Translated by Na’ib al-Sham Tanakaz (24a) 21- Translated by Abd al-Hamid al-Kateb (27b) 22- Translated by Ibn al-Salah (28a) 23- Translated by Adi bin Musafir (28b) 24- A nice overview of the virtues of the Levant (31b) 25- Translation by Ibn Asakir (34) 26- Translation by al-Qadi Shurayh (34b) 27- Translation by al-Ahnaf (35a) 28- Translation by al-Malik al-Zahir (36b) 29- Translation by al-Sharif al-Aqiqi (39b) 30- Arts of poetry such as riddles, mawaliyas, stanzas, and dubits, and examples of them (40a) 31- News and Poetry (41b) 32- Benefits about Animals (43b) 33- A Chapter on Mention of Play (45b) 34- Some Pages from the Book of Fruit of Intercourse in the Calamities of Time from the Year 802 (55-56) 35- Some Pages from the Book Explanation of Lamiya al-Ajam by Al-Safadi (57a) 36- Translation by Muhammad ibn Idris al-Shafi’i (64b) 37- Short biographies by al-Nasa’i, al-Tirmidhi, and al-Juwayni (69b) 38- Translation by Al-Saifi Manjak (72b) 39- Translation of Yalbugha (78a) 40- Summary of Sharh Maymiya Ibn al-Farid by Ibn Kamal Pasha 86b 41- Translation by Ali bin Maimun (88b) 42- Translation of Ali bin Muhammad al-Wazir Abi al-Fath bin al-Ameed 89a 43- Literary, linguistic and jurisprudential benefits (91a-98a) interspersed in the two papers. 94 - 95 Self-written translation by the author. A valuable copy because it is in its author's handwriting. Its titles are in red and sometimes in green.
Sample Text
Praise be to God as He deserves to be praised, and may God’s blessings and peace be upon Muhammad, His Prophet and His servant. After all, this is a nice, elegant and funny commentary, which includes wonderful poems, jokes and wonderful couplets, history and sermons as the situation requires, and mawaliya and dubit and other stanzas and poems.
Yazı hakkında notlar
معتاد
Satır sayısı
29
Kaynakça
GAL، ج 2، ص 289؛ GAL, S، ج 2، ص 401؛ معجم المؤلفين، ج 13، ص 50؛ الأعلام، ج 8، ص 288.
Yazı türü
Naskh