Author
Ibn al-Bitar, Diya al-Din Abu Muhammad Abdullah bin Ahmad al-Malqi al-Nabati, 646 AH/1248 AD; In Cairo.
Author Original
ابن البيطار، ضياء الدين أبو محمد عبد الله بن أحمد المالقي النباتي، هـم؛ بالقاهرة
Publication Date
unavailable
Publication Place
Damascus - Syria -
Not mentioned
Subject
Medicine, pharmacy, pharmaceuticals, plants.
Type
kitap
Language
Ottoman
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Physical Dimensions
مجموع مخروم.
Library
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID
الرقم القديم 3154 طب 29
Record ID
130104
Library Location
Syria (Damascus) - Dar Al-Kutob Al-Dhahiria Library - Syria (Damascus) - Dar Al-Kutob Al-Dhahiria Library
Date
unavailable
Notes
Ibn al-Bitar was the chief herbalist and the most unique of his time in knowledge of plants. Ibn Abi Usaibah mentioned that Ibn al-Bitar traveled a lot and met with those who had knowledge of medicinal plants, their locations, actions, and methods of collecting and preserving them. He studied the books of Dioscorides, Galen, al-Razi, al-Zahrawi, Ibn Wafid, Ibn Samjoun, and al-Ghafiqi, and copied a lot from them. He met him in Damascus in the year 633 AH and praised him greatly. He praised his knowledge, morals, and breadth of knowledge, and read to him explanations of medicines, their names, and descriptions of their plants. He was in the service of King Al-Kamil Muhammad bin Abi Bakr Al-Ayyubi, who honored the benefit of scholars and gave them generous gifts. He criticized the method by Ibn Jazlah in his book: (Revealing and informing about the defects and illusions of the method) and (Al-Mughni fi individual medicines) arranged according to the treatment of painful organs and this comprehensive book in which he investigated the mention of individual medicines, their names, descriptions, powers, benefits, and the good and bad ones. He wrote it for King Al-Salih Najm Al-Din, who served him as he also served his father. There are several surviving copies of it, and it has been translated into French, German, and Turkish, as in this collection. In his work, he follows this original arrangement according to the letters from Alif to the beginning of the letter Ghain. No mention of the name of its translator.
Sample Text
As for what follows, thank God and be thankful to God, Muhammad is the Messenger of God and his family and companions, may our prayers be with you.
Yazı hakkında notlar
جميل ومشكول
Durum
مخروم الآخر.
Mürekkep rengi
النص مجدول بالحمرة
Satır sayısı
17
Kaynakça
Handbuch، ص 383 ــ 384؛ عيون الأنباء في طبقات الأطباء، ج 2، ص 133.
Yazı türü
Naskh