Yuwākīm Muṭrān. Al-ṣaḥīfa al-ʿabqariyya fī al-uṣūl al-manṭiqiyya | Kütüphane.osmanlica.com

Yuwākīm Muṭrān. Al-ṣaḥīfa al-ʿabqariyya fī al-uṣūl al-manṭiqiyya

İsim Yuwākīm Muṭrān. Al-ṣaḥīfa al-ʿabqariyya fī al-uṣūl al-manṭiqiyya
Yazar Yuwākīm Muș rān (1696-1772). Author of the text, ي11 Author of the text, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772). Auteur du texte, يواكيم مطران. Auteur du texte
Yazar Orijinal ي يواكيم مطران
Basım Tarihi: 1801
Konu Al-Falsafa, Philosophie
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10031209q
Tarih 1801
Notlar الايااا Scanning from a substitute document. الايساغوجي الفلسفة Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L’auteur, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772), est identifié dans le texte (p. 2) par son prénom et son appartenance à l’ordre des moines basiléens. Contrairement à ce qu’affirme le catalogue de la Société asiatique, Yuwākīm Muṭrān appartenait à l’ordre melkite basiléen et non pas à l’ordre de St Galilée le Grand (qui n’existe pas). Cette erreur provient d’une mauvaise lecture du nom باسيلوس dans le texte. Titre à la p. 4. P. 3, 15 et 289 (table des matières), l'ouvrage est intitulé Al-Īsāġūğī. Titre de dos : Al-Falsafa Introduction à la logique, présentée dans le prologue comme étant un abrégé (muḥtaṣar) composé à Alep en 1754 (p. 2, 3). Dans un avertissement situé en p. 15-16, l’auteur nous dit avoir rédigé deux textes de logique : un de taille moyenne (mutuwassiṭ al-ḥağm) intitulé al-Iḍāḥāt al-nuṭqiyya et un autre de taille longue (mustaṭīl) auxquels s’ajoute celui-ci est qui est un abrégé (muḫtaṣar) et qui appartient au genre isagogique Cet abrégé a été imposé par le concile de ʿAyn Ṭrāz en 1835 comme manuel scolaire, voir J. Nasrallah, op. cit, p. 252. Inc. : الحمد لله الذي ميّز الانسان بالنطق العقليّ عن مطلق الحيوان ]...[ امّا بعد فيقول العبد ]...[ اني لما حضرت حلب سنة ١٧٥٤ ورايت اقتبال بعض المستفيدين من المسيحيين منصبا نحو معرفة العلوم الرياضيّة وراغباً الوقوف والاطلاع على المبادي الفلسفة والاصول المنطقية سيّما وقد طلب مني ذلك من هو ظريف بين اقرانه ومثاله ويسرني بطلابه وقباله فصعّب علي الغاء تساله فمن ثم اجبته الى هذا المطلوب Exp. : كما قررنا ولكن يتفق احياناً ان يقع عليها تمييز ولكن على الشواذ لا بحسب القواعد فهذه بعض القواعد التي وضعها الفلاسفة لحسن المجادلة وقد وضع الابا القديسون والمعلمون الروحيون بعضاً منـ القواعد لحسن المجادلة المسيحية فعليك يا هذا بمطالعتها من كتبهم وقد اورد تعليماً مفيداً في ذلك الانبا لويس الجسري في كتاب واجبات الكهنوت في الفصل الخامس من المقالة السادسة Copie anonyme et non datée, l’origine européenne mentionnée dans le Catalogue des manuscrits arabes de la Société asiatique n’est pas justifiée. Le copiste, s’il est européen, maîtrise parfaitement la graphie arabe, malgré une écriture qui est parfois peu soignée. Il n’y a donc pas moyen de déterminer, par cela, son origine Marque de possession au nom de D. S Faris, 20 avril 1874. Fiche sur page de garde en français. Donné à la Société asiatique, date et donateur inconnus. الايساغوجي الفلسفة Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L’auteur, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772), est identifié dans le texte (p. 2) par son prénom et son appartenance à l’ordre des moines basiléens. Contrairement à ce qu’affirme le catalogue de la Société asiatique, Yuwākīm Muṭrān appartenait à l’ordre melkite basiléen et non pas à l’ordre de St Galilée le Grand (qui n’existe pas). Cette erreur provient d’une mauvaise lecture du nom باسيلوس dans le texte. Titre à la p. 4. P. 3, 15 et 289 (table des matières), l'ouvrage est intitulé Al-Īsāġūğī. Titre de dos : Al-Falsafa Introduction à la logique, présentée dans le prologue comme étant un abrégé (muḥtaṣar) composé à Alep en 1754 (p. 2, 3). Dans un avertissement situé en p. 15-16, l’auteur nous dit avoir rédigé deux textes de logique : un de taille moyenne (mutuwassiṭ al-ḥağm) intitulé al-Iḍāḥāt al-nuṭqiyya et un autre de taille longue (mustaṭīl) auxquels s’ajoute celui-ci est qui est un abrégé (muḫtaṣar) et qui appartient au genre isagogique Cet abrégé a été imposé par le concile de ʿAyn Ṭrāz en 1835 comme manuel scolaire, voir J. Nasrallah, op. cit, p. 252. Inc. : الحمد لله الذي ميّز الانسان بالنطق العقليّ عن مطلق الحيوان ]...[ امّا بعد فيقول العبد ]...[ اني لما حضرت حلب سنة ١٧٥٤ ورايت اقتبال بعض المستفيدين من المسيحيين منصبا نحو معرفة العلوم الرياضيّة وراغباً الوقوف والاطلاع على المبادي الفلسفة والاصول المنطقية سيّما وقد طلب مني ذلك من هو ظريف بين اقرانه ومثاله ويسرني بطلابه وقباله فصعّب علي الغاء تساله فمن ثم اجبته الى هذا المطلوب Exp. : كما قررنا ولكن يتفق احياناً ان يقع عليها تمييز ولكن على الشواذ لا بحسب القواعد فهذه بعض القواعد التي وضعها الفلاسفة لحسن المجادلة وقد وضع الابا القديسون والمعلمون الروحيون بعضاً منـ القواعد لحسن المجادلة المسيحية فعليك يا هذا بمطالعتها من كتبهم وقد اورد تعليماً مفيداً في ذلك الانبا لويس الجسري في كتاب واجبات الكهنوت في الفصل الخامس من المقالة السادسة Copie anonyme et non datée, l’origine européenne mentionnée dans le Catalogue des manuscrits arabes de la Société asiatique n’est pas justifiée. Le copiste, s’il est européen, maîtrise parfaitement la graphie arabe, malgré une écriture qui est parfois peu soignée. Il n’y a donc pas moyen de déterminer, par cela, son origine Marque de possession au nom de D. S Faris, 20 avril 1874. Fiche sur page de garde en français. Donné à la Société asiatique, date et donateur inconnus.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Yuwākīm Muṭrān. Al-ṣaḥīfa al-ʿabqariyya fī al-uṣūl al-manṭiqiyya

Yazar Yuwākīm Muș rān (1696-1772). Author of the text, ي11 Author of the text, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772). Auteur du texte, يواكيم مطران. Auteur du texte
Yazar Orijinal ي يواكيم مطران
Basım Tarihi 1801
Konu Al-Falsafa, Philosophie
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10031209q
Tarih 1801
Notlar الايااا Scanning from a substitute document. الايساغوجي الفلسفة Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L’auteur, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772), est identifié dans le texte (p. 2) par son prénom et son appartenance à l’ordre des moines basiléens. Contrairement à ce qu’affirme le catalogue de la Société asiatique, Yuwākīm Muṭrān appartenait à l’ordre melkite basiléen et non pas à l’ordre de St Galilée le Grand (qui n’existe pas). Cette erreur provient d’une mauvaise lecture du nom باسيلوس dans le texte. Titre à la p. 4. P. 3, 15 et 289 (table des matières), l'ouvrage est intitulé Al-Īsāġūğī. Titre de dos : Al-Falsafa Introduction à la logique, présentée dans le prologue comme étant un abrégé (muḥtaṣar) composé à Alep en 1754 (p. 2, 3). Dans un avertissement situé en p. 15-16, l’auteur nous dit avoir rédigé deux textes de logique : un de taille moyenne (mutuwassiṭ al-ḥağm) intitulé al-Iḍāḥāt al-nuṭqiyya et un autre de taille longue (mustaṭīl) auxquels s’ajoute celui-ci est qui est un abrégé (muḫtaṣar) et qui appartient au genre isagogique Cet abrégé a été imposé par le concile de ʿAyn Ṭrāz en 1835 comme manuel scolaire, voir J. Nasrallah, op. cit, p. 252. Inc. : الحمد لله الذي ميّز الانسان بالنطق العقليّ عن مطلق الحيوان ]...[ امّا بعد فيقول العبد ]...[ اني لما حضرت حلب سنة ١٧٥٤ ورايت اقتبال بعض المستفيدين من المسيحيين منصبا نحو معرفة العلوم الرياضيّة وراغباً الوقوف والاطلاع على المبادي الفلسفة والاصول المنطقية سيّما وقد طلب مني ذلك من هو ظريف بين اقرانه ومثاله ويسرني بطلابه وقباله فصعّب علي الغاء تساله فمن ثم اجبته الى هذا المطلوب Exp. : كما قررنا ولكن يتفق احياناً ان يقع عليها تمييز ولكن على الشواذ لا بحسب القواعد فهذه بعض القواعد التي وضعها الفلاسفة لحسن المجادلة وقد وضع الابا القديسون والمعلمون الروحيون بعضاً منـ القواعد لحسن المجادلة المسيحية فعليك يا هذا بمطالعتها من كتبهم وقد اورد تعليماً مفيداً في ذلك الانبا لويس الجسري في كتاب واجبات الكهنوت في الفصل الخامس من المقالة السادسة Copie anonyme et non datée, l’origine européenne mentionnée dans le Catalogue des manuscrits arabes de la Société asiatique n’est pas justifiée. Le copiste, s’il est européen, maîtrise parfaitement la graphie arabe, malgré une écriture qui est parfois peu soignée. Il n’y a donc pas moyen de déterminer, par cela, son origine Marque de possession au nom de D. S Faris, 20 avril 1874. Fiche sur page de garde en français. Donné à la Société asiatique, date et donateur inconnus. الايساغوجي الفلسفة Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. L’auteur, Yuwākīm Muṭrān (1696-1772), est identifié dans le texte (p. 2) par son prénom et son appartenance à l’ordre des moines basiléens. Contrairement à ce qu’affirme le catalogue de la Société asiatique, Yuwākīm Muṭrān appartenait à l’ordre melkite basiléen et non pas à l’ordre de St Galilée le Grand (qui n’existe pas). Cette erreur provient d’une mauvaise lecture du nom باسيلوس dans le texte. Titre à la p. 4. P. 3, 15 et 289 (table des matières), l'ouvrage est intitulé Al-Īsāġūğī. Titre de dos : Al-Falsafa Introduction à la logique, présentée dans le prologue comme étant un abrégé (muḥtaṣar) composé à Alep en 1754 (p. 2, 3). Dans un avertissement situé en p. 15-16, l’auteur nous dit avoir rédigé deux textes de logique : un de taille moyenne (mutuwassiṭ al-ḥağm) intitulé al-Iḍāḥāt al-nuṭqiyya et un autre de taille longue (mustaṭīl) auxquels s’ajoute celui-ci est qui est un abrégé (muḫtaṣar) et qui appartient au genre isagogique Cet abrégé a été imposé par le concile de ʿAyn Ṭrāz en 1835 comme manuel scolaire, voir J. Nasrallah, op. cit, p. 252. Inc. : الحمد لله الذي ميّز الانسان بالنطق العقليّ عن مطلق الحيوان ]...[ امّا بعد فيقول العبد ]...[ اني لما حضرت حلب سنة ١٧٥٤ ورايت اقتبال بعض المستفيدين من المسيحيين منصبا نحو معرفة العلوم الرياضيّة وراغباً الوقوف والاطلاع على المبادي الفلسفة والاصول المنطقية سيّما وقد طلب مني ذلك من هو ظريف بين اقرانه ومثاله ويسرني بطلابه وقباله فصعّب علي الغاء تساله فمن ثم اجبته الى هذا المطلوب Exp. : كما قررنا ولكن يتفق احياناً ان يقع عليها تمييز ولكن على الشواذ لا بحسب القواعد فهذه بعض القواعد التي وضعها الفلاسفة لحسن المجادلة وقد وضع الابا القديسون والمعلمون الروحيون بعضاً منـ القواعد لحسن المجادلة المسيحية فعليك يا هذا بمطالعتها من كتبهم وقد اورد تعليماً مفيداً في ذلك الانبا لويس الجسري في كتاب واجبات الكهنوت في الفصل الخامس من المقالة السادسة Copie anonyme et non datée, l’origine européenne mentionnée dans le Catalogue des manuscrits arabes de la Société asiatique n’est pas justifiée. Le copiste, s’il est européen, maîtrise parfaitement la graphie arabe, malgré une écriture qui est parfois peu soignée. Il n’y a donc pas moyen de déterminer, par cela, son origine Marque de possession au nom de D. S Faris, 20 avril 1874. Fiche sur page de garde en français. Donné à la Société asiatique, date et donateur inconnus.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.