Transcription des türkisch bearbeiteten Lustspieles Ajjar-i Hamza. Nach dem Moliere' schen Lustspiele: Les fourberies de Scapin. mit wiedergabe der arab. Schrift durch lat. Buchstaben, nebst einen Anhange von türkisch-deutschen Wörtern. von Camilla Ružićka-Ostoić

İsim Transcription des türkisch bearbeiteten Lustspieles Ajjar-i Hamza. Nach dem Moliere' schen Lustspiele: Les fourberies de Scapin. mit wiedergabe der arab. Schrift durch lat. Buchstaben, nebst einen Anhange von türkisch-deutschen Wörtern. von Camilla Ružićka-Ostoić
Yazar Moliere, Jean-Baptiste Poquelin dit
Basım Tarihi: 1883
Basım Yeri - Lechner, Wien
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_1f9836a4_738c_47f6_9fd1_e6395823b1ec_cho
Lokasyon Available Online
Tarih 1883
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi

Transcription des türkisch bearbeiteten Lustspieles Ajjar-i Hamza. Nach dem Moliere' schen Lustspiele: Les fourberies de Scapin. mit wiedergabe der arab. Schrift durch lat. Buchstaben, nebst einen Anhange von türkisch-deutschen Wörtern. von Camilla Ružićka-Ostoić

Yazar Moliere, Jean-Baptiste Poquelin dit
Basım Tarihi 1883
Basım Yeri - Lechner, Wien
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_1f9836a4_738c_47f6_9fd1_e6395823b1ec_cho
Lokasyon Available Online
Tarih 1883
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.