SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ] | Kütüphane.osmanlica.com

SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]

İsim SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]
Basım Tarihi: 1770
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912658
Lokasyon Available Online
Tarih 1770
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ].
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

SRĪ KĪŠAN (f. 1) [ou BAHĀGAVAT GĪTĀ], [ou ĀB-i ZINDAGĪ]

Basım Tarihi 1770
Tür Diğer
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100912658
Lokasyon Available Online
Tarih 1770
Örnek Metin Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ]. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 144711. Traduction persane du Bhāgavata Gītā, qui constitue le 6ème parva du Mahābhārata. Dépourvue de préface, cette version ne porte nulle mention du nom du traducteur. Il pourrait s’agir de la version de Muhammad Dārā Šukūh Qādirī [comp. Suppl. persan 14, etc.] [ou peut-être de celle de Abū l-Fayz Fayzī, terminée par Ibrāhīm Sirhindī ?]. Copie inachevée, s’arrêtant avant la fin du 18ème et dernier adhyā (lequel débute au f. 28). Bibl. : C. Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts of the British Museum, I, Londres, 1879, p. 59 [avec attribution à Abū l-Fazl ].; D.N. Marshall, Mughals in India (…), I, Londres, 1967, n° 402 (IX), p. 128; A. Munzavī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, IV, Islamabad, 1984, n° 3878-9, p. 2139 ; texte édité. Copie anonyme et non datée, probablement réalisée [ en Inde] pour Gentil. Ms. rapporté d’Inde en 1776 par J.-B. Gentil et déposé par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; on lit de sa main, à la 1ére garde, le titre : « guerre des gourous et des pandouans » et la mention du prix, « 4 r.[oupies] ». [Anc. cote, ].
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.