[DE-BSB] Cod. tam. 336 — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))] — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BSB] Cod. tam. 336 — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))] — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))]

İsim [DE-BSB] Cod. tam. 336 — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))] — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))]
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 22
Fiziksel Boyutlar 20 x 2,3 / 2,8 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 336
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011028
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Text C: Bl.12.r.: enta / citta / r paṭal (wahrscheinlichste Lesung) — Schnur, gehalten von einem Holzstück (3 cm lang) — Die Schriftzeichen sind meist geschwärzt, — palm leaf — Das Verb "kuṇamā-tal" (Text C) bedeutet: geheilt werden, wieder gesund gemacht werden. Unter Umständen handelt es sich um Cittar-Medizin. Text B erwähnt "pañca pūtam". Im Zusammenhang mit Medizin bedeuten "pañcapūtaccarakku"  fünf medizinische Substanzen: tāḷakam (das Mineral Auripigment), vīram (Ingwer), kauri (Senf oder die Tuḷaci genannte Basilikum-Art), veḷḷai (Calciumhydroxid: gelöschter Kalk), liṅkam (das Mineral Cinnabarit, ein Quecksilbersulfid, in der Umgangssprache auch "Zinnober" genannt). Die Glosse (enta cittar paṭal; "paṭal" für "pāṭal"?) zu Text C könnte heißen: ein Gedicht von welchem cittar? Die Verszählung deutet auf Dichtung hin.
Örnek Metin Text C: Bl.13.r.pag.2, Z. 1-3: kiramaṅkaḷ vakkirak[beschädigt]i yaiya pāttu ka[ṇ]ṭu ..ṭe .. .. pattatai vaṇaṅkip pokkik kuṇamākaḷ rakiyatai kkuṇamāyac colle | 2 | — Text A: Bl.6.r., Z. 3-5: la veṇumkaḷe – ccakaṟmā muy..til ccumavi ye..ṟu purittūta – anta – akkiṉi yepatiyāki avaṉ v..ṉatu viṉatutāṉ tāyo yaki muṟṟu …, Text B: Bl.10.r.pag.5, Z. 1-3 (von 5 Z.): aṇṇum k..yuruṭaṉ ammaiyari kirantā.. | uṇṇumā ittāyiya utta … mmiyeṉṇu karpāṭiṉēṉ yuṉapattatil pañca pūtamkku | ratemu ye āmutu koṇṭu vā ● 1 ●  ..caḻuṭaṉ yenta — Text A: Bl.6.r., Z. 3-5: la veṇumkaḷe – ccakaṟmā muy..til ccumavi ye..ṟu purittūta – anta – akkiṉi yepatiyāki avaṉ v..ṉatu viṉatutāṉ tāyo yaki muṟṟu …, Text B: Bl.10.r.pag.5, Z. 1-3 (von 5 Z.): aṇṇum k..yuruṭaṉ ammaiyari kirantā.. | uṇṇumā ittāyiya utta … mmiyeṉṇu karpāṭiṉēṉ yuṉapattatil pañca pūtamkku | ratemu ye āmutu koṇṭu vā ● 1 ●  ..caḻuṭaṉ yenta
Sınıf numarası Cod. tam. 336
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished

[DE-BSB] Cod. tam. 336 — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))] — [(Gedichte über Medizin von einem Cittar (?))]

Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Diğer
Dil Tamilce
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 22
Fiziksel Boyutlar 20 x 2,3 / 2,8 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. tam. 336
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00011028
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Notlar Text C: Bl.12.r.: enta / citta / r paṭal (wahrscheinlichste Lesung) — Schnur, gehalten von einem Holzstück (3 cm lang) — Die Schriftzeichen sind meist geschwärzt, — palm leaf — Das Verb "kuṇamā-tal" (Text C) bedeutet: geheilt werden, wieder gesund gemacht werden. Unter Umständen handelt es sich um Cittar-Medizin. Text B erwähnt "pañca pūtam". Im Zusammenhang mit Medizin bedeuten "pañcapūtaccarakku"  fünf medizinische Substanzen: tāḷakam (das Mineral Auripigment), vīram (Ingwer), kauri (Senf oder die Tuḷaci genannte Basilikum-Art), veḷḷai (Calciumhydroxid: gelöschter Kalk), liṅkam (das Mineral Cinnabarit, ein Quecksilbersulfid, in der Umgangssprache auch "Zinnober" genannt). Die Glosse (enta cittar paṭal; "paṭal" für "pāṭal"?) zu Text C könnte heißen: ein Gedicht von welchem cittar? Die Verszählung deutet auf Dichtung hin.
Örnek Metin Text C: Bl.13.r.pag.2, Z. 1-3: kiramaṅkaḷ vakkirak[beschädigt]i yaiya pāttu ka[ṇ]ṭu ..ṭe .. .. pattatai vaṇaṅkip pokkik kuṇamākaḷ rakiyatai kkuṇamāyac colle | 2 | — Text A: Bl.6.r., Z. 3-5: la veṇumkaḷe – ccakaṟmā muy..til ccumavi ye..ṟu purittūta – anta – akkiṉi yepatiyāki avaṉ v..ṉatu viṉatutāṉ tāyo yaki muṟṟu …, Text B: Bl.10.r.pag.5, Z. 1-3 (von 5 Z.): aṇṇum k..yuruṭaṉ ammaiyari kirantā.. | uṇṇumā ittāyiya utta … mmiyeṉṇu karpāṭiṉēṉ yuṉapattatil pañca pūtamkku | ratemu ye āmutu koṇṭu vā ● 1 ●  ..caḻuṭaṉ yenta — Text A: Bl.6.r., Z. 3-5: la veṇumkaḷe – ccakaṟmā muy..til ccumavi ye..ṟu purittūta – anta – akkiṉi yepatiyāki avaṉ v..ṉatu viṉatutāṉ tāyo yaki muṟṟu …, Text B: Bl.10.r.pag.5, Z. 1-3 (von 5 Z.): aṇṇum k..yuruṭaṉ ammaiyari kirantā.. | uṇṇumā ittāyiya utta … mmiyeṉṇu karpāṭiṉēṉ yuṉapattatil pañca pūtamkku | ratemu ye āmutu koṇṭu vā ● 1 ●  ..caḻuṭaṉ yenta
Sınıf numarası Cod. tam. 336
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.