[DE-BBAW] U 5491 — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏) — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏) | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BBAW] U 5491 — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏) — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏)

İsim [DE-BBAW] U 5491 — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏) — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏)
Basım Tarihi: copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Basım Yeri Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung - Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Konu religion
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar Keine Blatteinrichtung vorhanden; Zeilenabstand: 0,6 - 1,0 cm, unregelmäßig
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası U 5491
Kayıt Numarası DE2458Book_manuscript_00031901
Lokasyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Tarih copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Notlar Semi-Kursive; soweit erkennbar, sind die chinesischen Zeichen in ungelenker Schrift ausgeführt — black — Uigur script → Cursive script — paper — Bruchstück der uigurischen Version des <I>Jū shè lùn song lùn bĕn</I> 倶舎論頌疏論本. Identifizierung: P. Zieme. Der erhaltene Text entspricht:  Taishō 1823, Bd. 42, 929c 8-15, vgl. Shōgaito (2013), 346. Verfasser des chin. Textes: Yuán-huī 円輝 (Yuan-Dynastie), vgl. Shōgaito (2013), 344. Kommentar zu zwei Strophen aus dem Text <I>Abhidharmakośabhāṣya</I>: Taishō 1558, Bd. 29,104b 3-4 und Taishō 1558 Bd. 29, 104b 29 - c 01, vgl. Shōgaito (2013), 347. Bilingualer chinesisch-uigurischer Text.
Örnek Metin /Seite01/011/ ägüril[mä]klig ü[č]ün 轉變[故也 ävrilmäk tägšilmäk] /Seite02/01/ [üč üd-lär] 謂過去世 kaltı ärtmiš ü[dt]ä 有多 — /Seite01/09/ [bir üd-nüng] nom-ta 應[有三]世 [bar] bolgu [kärgäk] /Seite02/09/ [üčünč vasum]itr[e bah]š[ı-mıng 立世最善 sözlämiš üdi aŋ ädgü ärür]
Sınıf numarası U 5491
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW, DTA I, U-Signaturen, 01.01.2002
Düzenleme durumu First input complete

[DE-BBAW] U 5491 — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏) — Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā (倶舎論頌疏)

Basım Tarihi copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Basım Yeri Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung - Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Konu religion
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar Keine Blatteinrichtung vorhanden; Zeilenabstand: 0,6 - 1,0 cm, unregelmäßig
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası U 5491
Kayıt Numarası DE2458Book_manuscript_00031901
Lokasyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Tarih copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Notlar Semi-Kursive; soweit erkennbar, sind die chinesischen Zeichen in ungelenker Schrift ausgeführt — black — Uigur script → Cursive script — paper — Bruchstück der uigurischen Version des <I>Jū shè lùn song lùn bĕn</I> 倶舎論頌疏論本. Identifizierung: P. Zieme. Der erhaltene Text entspricht:  Taishō 1823, Bd. 42, 929c 8-15, vgl. Shōgaito (2013), 346. Verfasser des chin. Textes: Yuán-huī 円輝 (Yuan-Dynastie), vgl. Shōgaito (2013), 344. Kommentar zu zwei Strophen aus dem Text <I>Abhidharmakośabhāṣya</I>: Taishō 1558, Bd. 29,104b 3-4 und Taishō 1558 Bd. 29, 104b 29 - c 01, vgl. Shōgaito (2013), 347. Bilingualer chinesisch-uigurischer Text.
Örnek Metin /Seite01/011/ ägüril[mä]klig ü[č]ün 轉變[故也 ävrilmäk tägšilmäk] /Seite02/01/ [üč üd-lär] 謂過去世 kaltı ärtmiš ü[dt]ä 有多 — /Seite01/09/ [bir üd-nüng] nom-ta 應[有三]世 [bar] bolgu [kärgäk] /Seite02/09/ [üčünč vasum]itr[e bah]š[ı-mıng 立世最善 sözlämiš üdi aŋ ädgü ärür]
Sınıf numarası U 5491
Koleksiyon Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör Raschmann, Simone-Christiane
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, BBAW, DTA I, U-Signaturen, 01.01.2002
Düzenleme durumu First input complete
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.