Farhang-i Ǧahāngīrī - BSB Cod.pers. 276; فرهنگ جهانگیری | Kütüphane.osmanlica.com

Farhang-i Ǧahāngīrī - BSB Cod.pers. 276; فرهنگ جهانگیری
( فرهنگ جهانگیری)

İsim Farhang-i Ǧahāngīrī - BSB Cod.pers. 276; فرهنگ جهانگیری
İsim Orijinal فرهنگ جهانگیری
Yazar Ǧamāl-ad-Dīn Ḥusain Inǧū | -1626 | GND-ID: (DE-588)141046465, اینجو، فخرالدین حسن جمال الدین حسین (عضدالدوله), Quatremère, Étienne | 1782-1857 | Sonstige | GND-ID: (DE-588)120379228, G. C. Haughton
Yazar Orijinal اینجو، فخرالدین حسن جمال الدین حسین عضدالدوله
Basım Tarihi: Vor 1857
Konu Lexikon, Lexikon | GND-ID: (DE-588)4035549-4
Tür Belge
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 538
Fiziksel Boyutlar 538 Blätter : 25-27 Zeilen : 30 x 17 cm
Kütüphane: Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası BV040216118
Kayıt Numarası 991049148089707356
Lokasyon Available: Cod.pers. 276
Tarih Vor 1857
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Inhalt: Wörterbuch der alten persischen Sprache mit persischer Erklärung, von Ǧamāl-ad-Dīn Ḥusain Inǧū mit dem Beinamen ʿAżud ad-Dawla. Der Verfasser begann dieses Wörterbuch unter Sulṭān Akbar und vollendete es unter Ǧahāngīr (reg. 1014-1037 [h.q.] [1605-1627]), weshalb er ihm den Namen "Farhang-i Ǧahāngīrī" gab. - Es besteht aus einer Vorrede, die in 12 Kapitel eingeteilt ist, dem eigentlichen Wörterbuch, das auf Fol. 17 beginnt, und einer "ḫātima" Fol. 453b ff. - Die Wörter sind nach dem zweiten Buchstaben geordnet, dann in zweiter Reihe nach dem ersten Buchstaben, so dass der zweite Buchstabe der Wörter die Hauptabteilung "bāb", der erste die Unterabteilung "faṣl" derselben bestimmt. - Die ersten 2 Blätter, Fol. 8, Fol. 297-320 und das letzte Blatt sind von neurer Hand ergänzt, Inhalt: Die "ḫātima" enthält 5 Appendizes, deren Text aber wegen Beschädigung der Handschrift teilweise unleserlich ist. Jeder Appendix ist "durr" betitelt: 1. (kināyāt wa işṭilāḥāt wa istiʿārāt), 2. (luġāt-i murakkaba az pārsī wa arabī), 3. (luġātī ki yakī az ḥurūf-i haštgāna dar ān yāfta šuda ast), 4. (luġāt-i Zand, Pāzand wa Awistā), 5. (luġāt-i ġarība), Defekt: Nach Fol. 520 ist ein kleiner Defekt, so dass der Anfang von Appendix IV, der über die Zend-, Pāzend- und Westā- Wörter handelt, fehlt. Der Text hat an mehreren Stellen durch Feuchtigkeit gelitten, Schrift: Taʿlīq, Altsignatur: Quatremère 50, BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857), BSB-Provenienz: Aus der Bibliothek G. C. Haughton, East India College
Edebi tür Wörterbuch | GND-ID: (DE-588)4066724-8, Handschrift | GND-ID: (DE-588)4023287-6
Kaynak Library Catalog
Kaynağa git Bavyera Eyalet Kütüphanesi Bayerische Staatsbibliothek
Bayerische Staatsbibliothek Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Kaynağa git

Farhang-i Ǧahāngīrī - BSB Cod.pers. 276; فرهنگ جهانگیری

( فرهنگ جهانگیری)
Yazar Ǧamāl-ad-Dīn Ḥusain Inǧū | -1626 | GND-ID: (DE-588)141046465, اینجو، فخرالدین حسن جمال الدین حسین (عضدالدوله), Quatremère, Étienne | 1782-1857 | Sonstige | GND-ID: (DE-588)120379228, G. C. Haughton
Yazar Orijinal اینجو، فخرالدین حسن جمال الدین حسین عضدالدوله
Basım Tarihi Vor 1857
Konu Lexikon, Lexikon | GND-ID: (DE-588)4035549-4
Tür Belge
Dil Farsça
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 538
Fiziksel Boyutlar 538 Blätter : 25-27 Zeilen : 30 x 17 cm
Kütüphane Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası BV040216118
Kayıt Numarası 991049148089707356
Lokasyon Available: Cod.pers. 276
Tarih Vor 1857
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Inhalt: Wörterbuch der alten persischen Sprache mit persischer Erklärung, von Ǧamāl-ad-Dīn Ḥusain Inǧū mit dem Beinamen ʿAżud ad-Dawla. Der Verfasser begann dieses Wörterbuch unter Sulṭān Akbar und vollendete es unter Ǧahāngīr (reg. 1014-1037 [h.q.] [1605-1627]), weshalb er ihm den Namen "Farhang-i Ǧahāngīrī" gab. - Es besteht aus einer Vorrede, die in 12 Kapitel eingeteilt ist, dem eigentlichen Wörterbuch, das auf Fol. 17 beginnt, und einer "ḫātima" Fol. 453b ff. - Die Wörter sind nach dem zweiten Buchstaben geordnet, dann in zweiter Reihe nach dem ersten Buchstaben, so dass der zweite Buchstabe der Wörter die Hauptabteilung "bāb", der erste die Unterabteilung "faṣl" derselben bestimmt. - Die ersten 2 Blätter, Fol. 8, Fol. 297-320 und das letzte Blatt sind von neurer Hand ergänzt, Inhalt: Die "ḫātima" enthält 5 Appendizes, deren Text aber wegen Beschädigung der Handschrift teilweise unleserlich ist. Jeder Appendix ist "durr" betitelt: 1. (kināyāt wa işṭilāḥāt wa istiʿārāt), 2. (luġāt-i murakkaba az pārsī wa arabī), 3. (luġātī ki yakī az ḥurūf-i haštgāna dar ān yāfta šuda ast), 4. (luġāt-i Zand, Pāzand wa Awistā), 5. (luġāt-i ġarība), Defekt: Nach Fol. 520 ist ein kleiner Defekt, so dass der Anfang von Appendix IV, der über die Zend-, Pāzend- und Westā- Wörter handelt, fehlt. Der Text hat an mehreren Stellen durch Feuchtigkeit gelitten, Schrift: Taʿlīq, Altsignatur: Quatremère 50, BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857), BSB-Provenienz: Aus der Bibliothek G. C. Haughton, East India College
Edebi tür Wörterbuch | GND-ID: (DE-588)4066724-8, Handschrift | GND-ID: (DE-588)4023287-6
Kaynak Library Catalog
Bayerische Staatsbibliothek
Bavyera Eyalet Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.