Homme | Kütüphane.osmanlica.com

Homme

İsim Homme
Yazar Roux, Arsène > Auteur
Tür Belge
Dil ara,ber,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Akdeniz'in Dijital Şehri
Demirbaş Numarası FR_MMSH_IREMAM_AR_ARC_M10_01-031
Kayıt Numarası 102274
Lokasyon Maison méditerranéenne des sciences de l'homme, Cité numérique de la Méditerranée (Cinumed)
Notlar Nefoussa: A. Bossoutrot, Vocabulaire berbère ancien (Dialecte du Djebel Nefoussa), Revue tunisienne, t. VI, 1900, p. 489-508. $ Dwirat : Parler berbère Dwirat du sud tunisien, d’après les Chenini, parler berbère de Chenini, du sud tunisien, d’après les notes de Bossoutrot, op.cit.
Örnek Metin <p> الرجل و البشر و الانسان و المرء </p><p> بالبربرية اَمْدّْن (ابن تنرت ؞ المختار) </p><p> ameddnu [ou ameddun ?] </p><p> En effet on trouve dans le même manuscrit </p><p> ازواج النساء فهم بالبربرية </p><p> ايمدّان انْ تُوتْمين (ابن تنرت م) </p><p> où imeddan pourrait être le pl. de ameddun. Ce pl. est encore donné s.d au lieu du sg., par (Ibn Tunart< Tingileht)̤ </p><p> الرجل و البشير و المرءُ و الانسُ و الزوج </p><p> و البعل اِيمَدَّانْ </p><p> اُجِّيذْ هو الرجل </p><p> užžiḏ, l’homme. </p><p> (Nefoussa, Auguste Bossoutrot, p. 497) </p><p> يُجِّيذْ هو الرجل </p><p> (Auguste Bossoutrot, p. 505)</p>
Korpus Fichiers mixtes : Noms de parenté
Fon Fonds Arsène Roux : Archives > Matériaux lexicaux (Noms de parenté) > Les noms de parenté d’après les anciens glossaires d'Ibn Tunart et de Bossoutrot. Français-berbère
Hak yönetimi Reproduction sur demande
İçerik kaynakları e-Médiatheque - SHS
Koleksiyonlar Archives de la recherche
Kaynağa git Akdeniz'in Dijital Şehri Cité Numérique de la Méditerranée
Cité Numérique de la Méditerranée Akdeniz'in Dijital Şehri
Kaynağa git

Homme

Yazar Roux, Arsène > Auteur
Tür Belge
Dil ara,ber,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Akdeniz'in Dijital Şehri
Demirbaş Numarası FR_MMSH_IREMAM_AR_ARC_M10_01-031
Kayıt Numarası 102274
Lokasyon Maison méditerranéenne des sciences de l'homme, Cité numérique de la Méditerranée (Cinumed)
Notlar Nefoussa: A. Bossoutrot, Vocabulaire berbère ancien (Dialecte du Djebel Nefoussa), Revue tunisienne, t. VI, 1900, p. 489-508. $ Dwirat : Parler berbère Dwirat du sud tunisien, d’après les Chenini, parler berbère de Chenini, du sud tunisien, d’après les notes de Bossoutrot, op.cit.
Örnek Metin <p> الرجل و البشر و الانسان و المرء </p><p> بالبربرية اَمْدّْن (ابن تنرت ؞ المختار) </p><p> ameddnu [ou ameddun ?] </p><p> En effet on trouve dans le même manuscrit </p><p> ازواج النساء فهم بالبربرية </p><p> ايمدّان انْ تُوتْمين (ابن تنرت م) </p><p> où imeddan pourrait être le pl. de ameddun. Ce pl. est encore donné s.d au lieu du sg., par (Ibn Tunart< Tingileht)̤ </p><p> الرجل و البشير و المرءُ و الانسُ و الزوج </p><p> و البعل اِيمَدَّانْ </p><p> اُجِّيذْ هو الرجل </p><p> užžiḏ, l’homme. </p><p> (Nefoussa, Auguste Bossoutrot, p. 497) </p><p> يُجِّيذْ هو الرجل </p><p> (Auguste Bossoutrot, p. 505)</p>
Korpus Fichiers mixtes : Noms de parenté
Fon Fonds Arsène Roux : Archives > Matériaux lexicaux (Noms de parenté) > Les noms de parenté d’après les anciens glossaires d'Ibn Tunart et de Bossoutrot. Français-berbère
Hak yönetimi Reproduction sur demande
İçerik kaynakları e-Médiatheque - SHS
Koleksiyonlar Archives de la recherche
Cité Numérique de la Méditerranée
Akdeniz'in Dijital Şehri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.